Читаем Клятва в верности (СИ) полностью

— Вы уже знаете, как меня зовут и, судя по вашему разговору, уже достаточно наслышаны обо мне. Не изволите представиться?

Мужчина смотрел на меня несколько секунд, а после громко рассмеялся. Было слышно, что его «люди» тоже посмеиваются надо мной. Я нахмурилась.

— Простите, но я не особо люблю, когда надо мной смеются посторонние.

— Нет, нет, милочка. Я не хотел тебя обидеть. Просто не часто можно увидеть такую боевую девушку, — мужчина протянул мне руку, — Я Вячеслав. Предводитель этих неумелых олухов.

Мужчина указал рукой на людей, всё это время стоящих сзади него. Услышав, что речь идёт о них, все как один начали своё движение вперёд поближе к нам. Вова вышел из машины и стал рядом со мной. Я незаметно взяла его за руку. Вова переплёл свои пальцы с моими. Я чуть улыбнулась.

— Мы совсем не олухи, Слава, — сказал один из мужчин и стал рядом с Вячеславом. Я бегло взглянула на него. Неплохо сложен, явно является правой рукой Вячеслава.

— Ну, я же говорил про всех, в общем количестве…

Дядя Рома рассмеялся. Я вопросительно посмотрела на него.

— Вова, не мог бы ты позвать всех из машин? — дядя перевёл взгляд на парня. Вова вопросительно посмотрел на меня. Я кивнула головой. Парень быстро развернулся и пошёл к грузовику. Все мужчины уставились на меня.

— Итак, позвольте мне познакомить вас с нашей Лесечкой, — сказал дядя, указывая на меня. Все взгляды устремились на меня. Я старалась вести себя непринуждённо, но это просто невозможно, когда на тебя с нескрываемым интересом смотрят сразу с десяток пар глаз. Дядя Рома тем временем продолжил, — Олеся наша лучшая охотница, солдат и вообще, лучше её девушки в целом свете не найти.

— Она то?! — изумлённо воскликнул кто-то из толпы. Я нахмурилась и вгляделась в толпу.

— Да, именно я смогла изменить маршрут и с экономить несколько дней.

Вокруг начали шептаться. Вячеслав смотрел на меня с неподдельным интересом. Я всё ещё не могла понять, чего от него стоит ожидать. Вперёд вышел молодой парень.

-И в правду так уж хороша, как говорят? — с иронией спросил он. Вячеслав изумлённо посмотрел на него, а после — на меня. Я же склонила голову к плечу.

— Не знаю. Раз говорят, значит, так оно и есть. А что, есть сомнения? — я сложила руки на груди. Парень немного прищурился.

— Если есть — что тогда?

Я пренебрежительно пожала плечами. Парень всё ещё ждал моего ответа, как и все остальные. Конечно, раньше я бы, не задумываясь, бросилась отстаивать свою честь в равном бою. Но не сейчас. Я покачала головой.

— Я боюсь, что сегодня ничего не смогу доказать, так что вам придётся поверить мне на слово, — мужчины разочарованно вздохнули, — Ну, а что вы хотели? Я только недавно с того света вернулась!

— Всё с тобой ясно, — бросил парень и снова вернулся в толпу. Я очень сильно разозлилась, но никак не проявила своего гнева. Дядя Рома смотрел на меня с неким воодушевлением. Я строго глянула на него.

— Ром, я только-только очнулась после недели беспамятства. Если бы не это, я бы давно уже надрала зад этому выскочке. Ты же меня знаешь.

Дядя кивнул головой. Вячеслав только задумчиво покачал головой.

— И как же наш герой оказался в таком положении? — медленно спросил он. Я только собиралась ответить, как меня прервали.

— На Лесю напали в тёмном коридоре. Сразу трое парней, — я услышала родной голос и обернулась. Вова смотрел прямо на меня. Я одобрительно улыбнулась парню.

— Меня застали врасплох, в общем, это довольно старая история, которую не стоит вспоминать, — закончила я. Вячеслав с интересом смотрел на меня. Ему явно хотелось узнать эту историю как можно лучше. Дядя Рома прихлопнул в ладоши.

— Итак, зачем я, собственно, сюда приехал. Нам нужно жильё, и я прошу вас позволить нам жить в вашем городе.

— Некоторое время? — спросил Вячеслав.

— Боюсь, что нет.

Мужчина ещё несколько секунд думал, а затем твёрдо кивнул.

— Тогда вам нужно как можно скорее добраться до самого города. Сколько вас человек?

— Чуть больше двух десятков, — ответил дядя. Вячеслав удовлетворительно кивнул головой.

— Замечательно, сколько рабочих рук… И много детей?

— Не мало, — уклончиво ответил дядя. Затем он велел мне возвращаться в машину и ехать за ними. Сам же дядя, переговариваясь с Вячеславом, направился к другим машинам. Я, бормоча себе под нос, села на пассажирское место. Вова закрыл за мной дверь, обошёл грузовик спереди и сел за руль. Я всё бормотала и бормотала себе под нос. Парень коснулся моей руки.

— Расслабься, просто им нужно время, что бы понять, насколько ты крута, — пошутил он. Я улыбнулась ему. Вова одобрительно улыбнулся в ответ.

— Обожаю, когда ты улыбаешься. Улыбайся чаще.

Я смутилась и покраснела до кончиков волос. Только Вова может меня вогнать в краску своими словами. Парень самодовольно усмехнулся и снял машину с ручника. Мы двинулись. Окошко приоткрылось, и к нам выглянула мама. Она посмотрела на меня, потом на Вову.

— И где, интересно мне знать, Рома? — сзади матери маячила тётя Алёна. Я закатила глаза.

— С ним всё хорошо, он едет в другой машине, вон там впереди, видишь?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом на краю ночи
Дом на краю ночи

Под общим названием "Дом на краю ночи" представлена знаменитая трилогия английского писателя Уильяма Хоупа Ходжсона: "Путешествие шлюпок с "Глен Карриг"", "Дом на краю" и "Пираты-призраки" - произведения весьма разноплановые, в которых если и есть что-то общее, то это элемент оккультного, сверхъестественного. С юных лет связанный с морем, Ходжсон на собственном опыте изведал, какие тайны скрывают океанские глубины, ставшие в его творчестве своеобразной метафорой темных, недоступных "объективному" материалистическому знанию сторон человеческого бытия. Посвятив ряд книг акватической тематике, писатель включил в свою трилогию два "морских" романа с присущим этому литературному жанру "приключенческим" колоритом: здесь и гигантские "саргассовы" острова, вобравшие в себя корабли всех эпох, и призрачные пиратские бриги - явный парафраз "Летучего Голландца"...  Иное дело третий роман, "Дом на краю", своими космогоническими и эсхатологическими мотивами предвосхищающий творчество Ф.X.Лавкрафта. Дьявольская реальность кошмара буквально разрывает обыденный мир героя, то погружая его в инфернальные бездны, населенные потусторонними антропоморфными монстрами, то вознося в запредельные метафизические пространства. Герой путешествует "в духе" от одной неведомой галактики к другой и, проносясь сквозь тысячелетия, становится свидетелем гибели Солнечной системы и чудовищных космических катаклизмов...  Литературные критики, отмечая мастерство Ходжсона в передаче изначального, иррационального ужаса, сближали его с таким мэтром "фантастической реальности", как Э.Блэквуд.

Кэтрин Бэннер , Уильям Хоуп Ходжсон

Любовные романы / Современная русская и зарубежная проза / Ужасы / Прочие любовные романы / Романы
Невеста по обмену
Невеста по обмену

Мария Королек и не мечтала о других мирах и магии, да и не верила в них, если уж совсем откровенно. Как-то не до пустых мечтаний, если твоя жизнь кипит событиями, на носу самая важная контрольная, а ты опаздываешь. Может, именно поэтому судьба выбрала именно ее для обмена людьми между мирами. Вот так и вышло, упала Маша и… оказалась в чужом королевстве, где все принимают ее за принцессу Мариэллу, особу не слишком красивую, обделенную талантами и умом.Но и на этом черная полоса на шкуре зебры не закончилась. Маше грозит самое страшное – свадьба. Да не абы с кем, а с королем Максимельяном. Странным и опасным человеком. Но Маша привыкла встречать неприятности с улыбкой.А как иначе, ведь девушки с Земли никогда не унывают!

Алла Биглова , Алла Биглова , Маргарита Блинова , Рейчел Томас

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Любовно-фантастические романы / Прочие любовные романы