Читаем Ключ полностью

Злинда: Благодарствуйте, ваша милость, но мы сами справимся! Тут, э-э, щеколдочки запылились, так мы их сейчас почистим! (начинает отчаянно тереть засовы собственным передником; через пару секунд к ней присоединяется Злуша)

Злося: Девчат, вы чего? Уж не старых ли щей наелись?

Злинда: Злось, ты что ли? А мы уж перепугались, подумали, что это Зледи с новым хахалем… то есть с гостем.

Злося: Да нет же! Зледи в замке, мы с ней задумали одну шутку, чтобы проучить Злорда. Капитан Барбарус на нашей стороне. Надо скорее открыть ворота, пока не начался штурм!

(Все берутся за дело и, наконец, ворота с ржавым скрипом открываются; в перспективе видна армия Злоскервиля, состоящая из крестьян, охотников и лесорубов, готовая идти на приступ.)

* * *

(Парк перед воротами замка Злорда. Злоскервиль одетый по-военному и вооружённый до зубов что-то чертит на листе бумаги, положенном на большой барабан. Остальные стоят вокруг и вполголоса совещаются между собой.)

Злоскервиль (поднимает голову и прекращает свою работу): Падре Микаэль, прошу вас, подойдите ко мне.

Мик (подходит): Я здесь, сын мой, и внимательно вас слушаю.

Злоскервиль: Простите, святой отец, но все сроки, которые мы предоставили Злорду, прошли. Я вынужден отдать приказ начать штурм замка.

Мик: Боюсь, вы правы, сын мой! Да смилуется Господь над невинными, которые могут погибнуть в этой схватке.

Злоскервиль: Аминь! Поверьте, мне очень хотелось бы обойтись в этом деле без жертв или сократить их число до минимума. И вот что я придумал — нужно войти в замок, пробраться по лабиринту подземелий и выйти во двор через подвал, после чего открыть ворота. Если это удастся, то нам останется только разоружить гарнизон, который врядли окажет сопротивление.

Мик: Если такое, возможно, то мы обойдёмся без стрельбы и схваток на стенах. Если позволите, я возьму на себя выполнение этого плана.

Злоскервиль: Вы очень любезны, падре Микаэль, но я не смею просить вас об этом. По-правде, я был намерен сам возглавить эту операцию, вам же хотел поручить командование штурмовыми отрядами.

Мик: Нет, нет! Ваше место во главе войска. Что же касается диверсий, то это должны проделывать люди имеющие опыт в таких делах. Есть среди ваших людей профессиональные диверсанты?

Злоскервиль: Увы, нет.

Мик: В таком случае у нас нет выбора, кроме как отправляться мне. Я был военным в молодости и прошёл обучение диверсионной работе. Так же знаю артиллерийское и сапёрное дело. Но мне нужен помощник.

Фоллиана (возникает, как из-под земли): Я пойду с вами, падре Микаэль! Пожалуйста, возьмите меня! Я не усижу на месте, когда начнётся штурм, но от меня не будет толку во время атаки. Что же касается лабиринтов, то в таких местах я дома! Вы не представляете, насколько могут быть запутанно устроены библиотечные хранилища, но мне это нипочём, ведь это мир в котором я родилась и выросла.

Злоскервиль: В таком случае, мисс Фоллиана, я доверяю это вам. (вручает её лист с чертежом) В юности я неоднократно бывал в подземельях под замком Злорда. Но с тех пор прошло немало лет, и что-нибудь могло измениться в результате перестроек и обвалов. Поэтому, я прошу вас — будьте осторожны, и при малейшей опасности поворачивайте назад.

Фоллиана: Могу обещать только то, что буду осторожна.

Злоскервиль: В таком случае, обещайте, что будете заботиться о падре Микаэле и приложите все усилия, чтобы он вернулся к нам целым и невредимым. (все трое переглядываются друг с другом и смеются)

* * *

Барбарус: Мы опоздали! Они уже наводят пушки. Дамы, в укрытие!

Злинда: Здесь негде укрыться, скорее в подвал!

Злося: Я не пойду, там мой жених!

Барбарус: Скверным подарком вашему жениху будет тело невесты, изрешеченное картечью. Быстро прячьтесь! (буквально запихивает всех трёх женщин в дверь, ведущую в подвал, и закрывает её за ними) А я, тем временем пощупаю этого Злоскервиля. Посмотрим, достоин ли он такой девушки! (раздаётся дружный залп пушек и мушкетов) Что? Палят холостыми? Я думал, будет веселее!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме