Комментарий: "Только мои потомки осмелятся ходить с завязанными глазами?"
Стихотворение: Знаете, как трудно закрывать дверь тюрьмы? Слова и речь исчезают. Не остается никакой поддержки. Если эта лошадь дурна, тогда как ей удается выигрывать скачки? 5
5
Коан: Владыка мира садится в свое кресло. Манджушри дает знак звонить в колокол и объявляет: "Слушайте Дхарму Властелина Дхармы! Такова Дхарма Властелина Дхармы!"
Комментарий: Музыка извлекается из цитры без струн. Ее звуки слышатся во всем пространстве и времени.
Стихотворение: Каждое слово безупречно, но человек видит его окончание, которое можно скрыть. Вот флейта без отверстий, она исполняет вселенскую песню покоя.
6
Коан: Император царства Тан с мечом в руке допрашивает двадцать четвертого патриарха-учителя: "Ты ясно представляешь себе пустоту пяти скандх (составляющих)?" "Да", - отвечает учитель. "Ты преодолел рождение и смерть?" - задает второй вопрос император. "Да", - снова отвечает учитель. "Ты можешь отдать мне свою голову?" - спрашивает император. "Это тело не принадлежит мне, как и эта голова", - отвечает учитель. Император обезглавливает его. Из отсеченной головы хлещет белое молоко. Руки императора падают как плети.
Комментарий: Меч у шеи воина казнит весенний ветер.
Стихотворение: Острый клинок летит в воздухе как молния. Если мы осознаем его, нам нечего бояться. Я уйду сегодня утром. Я покидаю страну воды и тумана, но никто не может быть уверенным в том, что мысль не скрывается до сих пор в глубине.
7
Коан: Великий мастер Бодхидхарма пришел в Пагоду Тьё Лам, что в Лак Дуонге. Девять лет он сидел лицом к стене.
Комментарий: Не спи, будь настороже!
Стихотворение: Громадная птица пролетела тысячи миль и достигла южного моря, а затем она пожалела о том, что проделала такой долгий путь. Вчера вечером мы выпили слишком много на Великом Празднике. Сегодня утром нам трудно проснуться.
8
Коан: Второй патриарх-учитель горячо упрашивает Бодхидхарму успокоить его ум. Бодхидхарма отвечает: "Покажи мне свой ум, и я успокою его". Второй учитель признается: "Я долго искал свой ум, но так и не смог найти его!" "Твой ум успокоился", - заключает Бодхидхарма.
Комментарий: На голову трехлетнего мальчика надет цветочный венок, мальчик играет с барабаном. Восьмидесятилетний старик играет с воздушным шариком.
Стихотворение: Если ум есть не-ум, тогда к кому нам обратиться за советом? Разве можно снова стать зародышем? Старый монах, который полагает, будто способен успокоить ум другого человека, просто насмехается над окружающими его людьми и даже не осознает это.
9
Коан: Манджушри замечает, что около Будды сидит в трансе женщина. Он пытается разбудить ее, но его усилия тщетны. Тогда Будда просит Вонг Мина разбудить эту женщину, и тому удается сделать это одним касанием руки.
Комментарий: Ужас развеял все мои богатства.
Стихотворение: Лицезря Будду, я не могу разграничивать. Экстаз кажется нереальным. Если природа не ищет и не выбирает, когда сюда приходит весна, значит весна царит повсюду.
10
Коан: Во время тридцатилетней войны Хо мастер Ма То Дао Нхат никогда не испытывал недостатка в соли и соевом соусе.
Комментарий: Это безукоризненное утверждение, но вызов заключается в том, чтобы есть руками, одновременно удерживая палочки для еды.
Стихотворение: Подружившись с пьяницей, он стал считать трактир своим родным домом. Может быть, бахвалясь тем, что вы великий воин, вы вечно играете роль человека без рубашки?
11
Коан: Бах Труонг возвращается к Ма То для очередной беседы. Ма То истошно кричит. Бах Труонг достигает просветления.
Комментарий: Один единственный взмах киркой лучше тысячи ударов мотыгой.
Стихотворение: Раньше, когда Путь и Книгу еще не путали, я слышал повсюду жужжание пчел. А теперь, когда я сижу на коне и держу в руке меч, я обладаю совершенной цельностью на истинном пути.
12
Коан: Учитель зовет помощника три раза, и тот всякий раз отвечает: "Я здесь". "Мне казалось, что я превзошел тебя, - говорит мастер, - но на самом деле именно ты превзошел меня".
Комментарий: Только тот, кто пьет, действительно точно знает, теплый его напиток или холодный.
Стихотворение: Обе стороны обладают одинаковыми способностями. На кого нам опереться для сравнения? Ты можешь исследовать мои легкие и кишки, но только мне известно мое настоящее состояние.
13
Коан: Дай Куй говорит: "Понятия бытия и небытия сродни цепляющейся виноградной лозе, которая не может выжить на большом дереве". А Шон отвечает: "Если дерево срублено, если виноградная лоза высохла, куда денутся понятия бытия и небытия?" Дай Куй покидает дом, хохоча на ходу.
Комментарий: Вода пребывает в море, а луна - в небе.