Читаем Клуб исследователей полярных медведей полностью

И один из них сумел-таки выбраться – он крепко держался зубами за лодыжку Итана.

Глава восемнадцатая


– Ну конечно, именно со мной такое и должно было случиться – быть укушенным капустой! – простонал Итан. – То есть я хочу сказать, этого ведь никогда ни с кем не случалось, да?

Он наклонился, собираясь оторвать слюнявый овощ от своей ноги, но Шай остановил его:

– Погоди. Нужно сначала найти что-то, куда можно его засунуть. Иначе он всех нас перекусает, как только освободится.

– Верно! – согласилась Стелла. – Лучше пока его не трогать.

– Легко вам говорить! Он же не в вас воткнул свои клыки! И нам незачем его куда-то прятать, потому что я его сразу растопчу.

– Нет, не надо! – попросил Бини. – Мы должны взять его с собой!

– О, хорошая идея! Может, сгодится на салат, – язвительно предположил Итан.

– Пусть этот овощ ужасен и даже непристоен, все равно он – научное открытие. – Шай хлопнул мага по спине. – Отлично сработано, Креветка, ловко ты его поймал!

– Я его не ловил. Это он поймал меня.

– Ну, все равно нам следует привезти его в клуб как особый образец.

– Я не собираюсь тащиться обратно к Колдгейту с капустой на ноге! – возмутился Итан и скрестил руки на груди. – Еще чего не хватало!

– Не болтай ерунды, – возразил Шай. – Мы его засунем в ту коробку для цилиндра, как только вернемся к салазкам.

Итан снова застонал:

– У меня от вас опять голова разболелась!

Но все же он согласился оставить кочан – который как будто навсегда вонзил зубы и в кожаные ботинки, и в ногу Итана, – в прежнем положении, пока они не дойдут до салазок.

Все четверо поспешили обратно на палубу корабля. Прежде чем снова обвязаться общей веревкой, Итан заставил Бини отдать ему деревянного нарвала. Бини немного поволновался, но Итан был тверд, как алмаз.

– С меня на сегодня хватит и кусачей капусты, – заявил Итан. – Не желаю, чтобы меня еще раз сбросили с лестницы. Обещаю, что хорошенько присмотрю за ним, но спуск не начнется, пока нарвал не окажется в моем кармане, а не в твоем.

Бини пришлось уступить.

– У тебя есть при себе еще какие-то драгоценности, о которых ты забыл заявить? – требовательно спросил Итан. – Какие-нибудь бриллианты или священные изображения, о которых тоже лучше позаботиться мне?

– Нет, – грустно ответил Бини. – Только Оубри.

Один за другим исследователи медленно спустились, только на этот раз первым шел Итан: никому не хотелось иметь его ноги у себя над головой, капуста ведь вполне могла оторваться от его ботинка и найти себе новую жертву.

Как только они добрались до конца лестницы, из палатки, хлопая крыльями, выскочила гусыня и с гоготом побежала к Стелле. Пришлось взять ее на руки. Стелла погладила птицу по голове и почувствовала, что гусыня успокаивается.

– Вот. – Итан протянул Бини деревянного нарвала. – И сделай всем нам одолжение, спрячь его понадежнее.

Волки тоже были рады видеть ребят: они толкались возле Шая и суетились, горя желанием отправиться в путь. Но сначала нужно было разобраться с капустой. Среди вещей на салазках отыскали коробку для цилиндра и открыли ее. Кочан глубоко вгрызся в ботинок Итана, и четверым исследователям пришлось отрывать его совместными усилиями. А он, едва освободившись, щелкнул жуткими зубами самым угрожающим образом, но они сумели запихнуть его в коробку без дальнейших происшествий. Вот только, к несчастью, несколько довольно крупных клыков застряли и в ботинке Итана, и в его ноге.

– Я понимал, что, если я отправляюсь в Исландию, меня может укусить снежная акула! – сердито воскликнул Итан. – Но мне и в голову не приходило, что на меня нападет капуста! И почему мне так не везет?

– Зато это смешно, – вздохнула Стелла.

– Если ты и вправду так думаешь, сунь руку в эту коробку! А еще лучше – сразу голову, вот уж будет веселье!

– Это не то же самое, если ты сам подставляешься под укус, – возразила Стелла. – А так – это судьба.

– Как и желание быть укушенным!

Нет, конечно, Стелле этого не хотелось, но из всего этого могла получиться интересная история, которую они будут рассказывать дома, – вроде других интересных историй, которых ждут от исследователей по возвращении из экспедиций. В итоге они не зря потратили время, лазая по кораблю. Может, Стеллу и не покусала бешеная капуста, зато напала волосатая лиана и Стелла какое-то время висела под потолком…

– Давайте больше не будем спорить о том, кого может укусить капуста в шляпной коробке. – Шай закатил глаза. – Это глупо! Вы оба ведете себя глупо. Нам нужно сейчас разобраться вот с этой проблемой.

И он показал на клыки, торчавшие из ботинка Итана.

– Да, их нужно вытащить, – согласился Бини. – Иначе в ноге будет заражение.

– Ну так давайте просто возьмем и вытащим их один за другим, – вздохнула Стелла.

В ботинке торчали три клыка. Шай, Бини и Стелла ухватили каждый по одному, а Итан стиснул челюсти и вцепился в край салазок. Зубы пришлось тащить медленно и осторожно – на всякий случай, и то вдруг они начнут снова кусаться и вонзаться во что попало, как гигантские занозы?

Перейти на страницу:

Все книги серии Клуб исследователей полярных медведей

Клуб исследователей полярных медведей
Клуб исследователей полярных медведей

Накануне своего двенадцатого дня рождения Стелла мечтает лишь об одном: поехать в далекую экспедицию с приемным отцом, отважным исследователем, который, в свою очередь, мечтает достигнуть самой холодной части Страны вечных льдов. Но правила Клуба исследователей полярных медведей запрещают девочкам принимать участие в опасных походах. Да и тетушка Стеллы убеждена, что та получает неправильное воспитание в окружении всех этих динозавров и фей и ей место в пансионе благородных девиц, где из отчаянной сорвиголовы сделают настоящую леди: «Ей объяснят, что девушке не следует скакать галопом на единорогах и изучать пыльные старые карты». Однако Стелла – необычная девочка, она снежная сирота, найденная в ледяной пустыне, и отец принимает волевое решение: нарушить правила клуба! Сбывается заветная мечта Стеллы, и она отправляется навстречу самым невероятным приключениям в фантастическую страну вечной зимы.Первая книга из серии об отважной Стелле и ее друзьях.Впервые на русском языке!

Алекс Белл

Зарубежная литература для детей

Похожие книги

Когти власти
Когти власти

Карапакс – не из тех героев, которых воспевают легенды. Будь он храбрым, то спас бы Пиррию с помощью своих способностей дракоманта, а не скрывал бы их даже от собственной сестры. Но теперь, когда вернулся Мракокрад – самый коварный и древний дракон, – Карапакс находит для себя единственно верный выход – спрятаться и затаиться.Однако другие драконы из Академии Яшмовой горы считают, что Мракокрад не так уж плох. Ему удаётся очаровать всех, даже недоверчивых друзей Карапакса, которые, похоже, искренне убеждены, что Мракокрад изменился.Но Карапакс полон сомнений, и чем дольше он наблюдает за Мракокрадом, тем яснее становится: могущественного дракона нужно остановить и сделать это должен истинный герой. Но где же найти такого, когда время на исходе? И раз смельчака не сыскать, значит, сам Карапакс должен им стать и попытаться спасти всех от древнего зла.

Туи Т. Сазерленд

Зарубежная литература для детей
Бац!
Бац!

Попытка исправить невероятное количество опечаток, ошибок (а также того, что автор редакции посчитал ошибочным и своевольно изменил на свой страх и риск) в переводе от Nika. Подробности в последнем примечании к тексту. Приятного прочтения.Странные события происходят в Анк-Морпорке в преддверии дня Кумской Долины. Этот день — знаменательная историческая дата, которую отмечают два самых крупных расовых сообщества города — тролли и гномы. Кумская Долина — узкая и каменистая долина в Овцепикских горах, по которой протекает своенравная река Кум. Давным-давно, тысячу лет назад, в этой долине гномы устроили засаду на троллей, или же, может, тролли устроили засаду на гномов. Нет, конечно, они сражались друг с другом со дня сотворения, но именно после Битвы при Кумской Долине их взаимная ненависть приобрела официальный статус и привела к развитию разновидности мобильной географии. Любая схватка гнома с троллем становилось «Битвой при Кумской Долине». Даже простая потасовка в пивнушке становилась продолжением Кумской Долины.Тридцать четвертая книга из серии цикла Плоский мир. Седьмая из цикла о Страже.Перевод: Nika Редакция: malice's gossips malices.gossips()gmail.com

Дональд Биссет , Терри Пратчетт

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика / Ужасы и мистика / Зарубежная литература для детей