Читаем Клуб исследователей полярных медведей полностью

Поэтому они вошли в последний коридор, становившийся все темнее и темнее по мере того, как они в него углублялись. Здесь были иллюминаторы в стене, но они не пропускали ни капли света; Стелла предположила, что они находятся в нижней части корабля и иллюминаторы снаружи завалены снегом. Шай достал из сумки фонарь и зажег его, чтобы освещать всем дорогу, – и вот наконец они добрались до двери в конце коридора. На ее деревянной поверхности были вырезаны какие-то слова, и Шай поднес фонарь поближе, чтобы осветить их. Стелла усмехнулась, прочитав надпись. Очень интересно…

«Не открывайте эту дверь НИ ПРИ КАКИХ обстоятельствах!»

Значит, ни при каких? Конечно, обычные подростки определенно сразу бы повернулись и ушли от такой двери, даже не оглянувшись. Но они-то были молодыми исследователями и, видя такое предостережение, устоять просто не могли.

– Может, нам не следует сюда заходить? – попытался проявить благоразумие Бини. – Наверняка были причины написать это.

– Да что тут теперь может быть опасного? – возразила Стелла. – Этот корабль уже много лет назад вмерз в лед!

– Зато там могут оказаться ящики с пиратским золотом, – предположил Итан.

– Или скелеты невиданных зверей и чудовищ, – высказался Шай.

– Или полный ящик мармеладных шариков с необычным ароматом, – пробормотал Бини.

– Или запретные карты запретных мест. – Стелла весело потерла руки. – Давайте узнаем!

Тяжелая цепь обвивала ручку двери, но замок проржавел насквозь и легко открылся. Ребятам только и оставалось, что снять цепь.

Они вместе потянули цепь на себя, и она упала на пол тяжелыми кольцами. Переглянувшись в последний раз, исследователи распахнули дверь.

Глава семнадцатая


Стелла и сама не знала, что ожидает увидеть. Но когда Шай поднял фонарь, свет разлился по просторному складскому помещению, где были застекленные шкафы, сундуки и ящики, сплошь покрытые толстым слоем пыли. Везде и всюду виднелись штампованные надписи: «Опасный груз», «Награбленное», «Трофейное имущество».

Исследователи осторожно вошли в помещение и осмотрели шкафы. Все было разделено на категории, и первым значились «Странные предметы».

Стелла увидела маленького нефритового божка, картину с изображением безумного на вид ребенка, держащего нож, чучело гиены – она выглядела так, словно вот-вот разразится хохотом.

К каждому предмету крепилась карточка, на которой было написано его название и имя добытчика. Стелла всмотрелась в ближайшую этикетку и прочитала: «Смеющаяся гиена, украдена Лероем Ливингстоном в затерянном городе Муджа-Муджа».

Заметив краем глаза темную тень, Стелла посмотрела вниз: рядом с ней появилась Коа. Волчья тень пристально смотрела на чучело гиены.

– Мне тоже ее вид не нравится, – сообщила тени Стелла.

– Должно быть, именно об этом и говорил капитан Аякс, – сказал Шай, всматриваясь в какой-то шкаф. – Он ведь сказал, что его корабль перевозил преступников в колонии, а потом должен был вернуться с награбленным добром.

– Наверное, он решил просто оставить все это здесь, когда его корабль застрял во льдах, – предположила Стелла. – Большинство из этих вещей в Исландии явно бесполезны. Нечего и удивляться, что его корабль был обречен, – я в жизни не видела так много проклятых вещей в одном месте.

Здесь нашлась даже крошечная мумия, замотанная в грязные бинты, – лежала в разбитом саркофаге. Для человека она выглядела слишком маленькой – всего несколько дюймов в длину.

– Эй, посмотрите-ка на это! – воскликнул Шай.

Стелла повернулась и подошла к остальным. Они наклонились над чем-то похожим на вулкан – самый маленький вулкан в мире.

– Это вулкан-младенец из Вулканической Исландии! Нужно взять его с собой. Пользоваться им куда удобнее, чем разводить костер из мокрых дров, – встряхнуть его, и готово!

Вулкан выглядел чрезвычайно тяжелым, но Шай уже обхватил его обеими руками, приподнял и хорошенько встряхнул. Когда он снова поставил вулкан на пол, тот мгновенно засветился красным, тонкие струйки лавы потекли через край кратера, крошечные искры взлетели над ним, как миниатюрный фейерверк.

– Но почему ты думаешь, что нам можно что-то взять? – спросил Бини. – Разве это не будет воровство?

– Вообще-то, нет, – ответил ему Итан. – Все эти вещи брошены. И их в любом случае невозможно вернуть владельцам. Я считаю, если что-то может нам пригодиться в экспедиции, мы вправе это взять.

– Но только не страшные вещи, – сказала Стелла.

Ей очень не нравился оскал той гиены. Что, если зверь укусит ее ночью?

– Нет, определенно не страшные и не проклятые, – согласился Шай. – Никому не захочется проснуться и увидеть, что это чучело пытается прогрызть его ботинки.

Они осмотрели все хранилище и нашли некую книгу, прикованную к столу, огромный бриллиант и даже сундук, наполненный зубами.

– Кому понадобилось воровать зубы? – недоуменно спросил Бини, заглядывая в сундук.

– Может, этот кто-то украл денежки у зубной феи и они превратились в зубы? – предположила Стелла.

Перейти на страницу:

Все книги серии Клуб исследователей полярных медведей

Клуб исследователей полярных медведей
Клуб исследователей полярных медведей

Накануне своего двенадцатого дня рождения Стелла мечтает лишь об одном: поехать в далекую экспедицию с приемным отцом, отважным исследователем, который, в свою очередь, мечтает достигнуть самой холодной части Страны вечных льдов. Но правила Клуба исследователей полярных медведей запрещают девочкам принимать участие в опасных походах. Да и тетушка Стеллы убеждена, что та получает неправильное воспитание в окружении всех этих динозавров и фей и ей место в пансионе благородных девиц, где из отчаянной сорвиголовы сделают настоящую леди: «Ей объяснят, что девушке не следует скакать галопом на единорогах и изучать пыльные старые карты». Однако Стелла – необычная девочка, она снежная сирота, найденная в ледяной пустыне, и отец принимает волевое решение: нарушить правила клуба! Сбывается заветная мечта Стеллы, и она отправляется навстречу самым невероятным приключениям в фантастическую страну вечной зимы.Первая книга из серии об отважной Стелле и ее друзьях.Впервые на русском языке!

Алекс Белл

Зарубежная литература для детей

Похожие книги

Когти власти
Когти власти

Карапакс – не из тех героев, которых воспевают легенды. Будь он храбрым, то спас бы Пиррию с помощью своих способностей дракоманта, а не скрывал бы их даже от собственной сестры. Но теперь, когда вернулся Мракокрад – самый коварный и древний дракон, – Карапакс находит для себя единственно верный выход – спрятаться и затаиться.Однако другие драконы из Академии Яшмовой горы считают, что Мракокрад не так уж плох. Ему удаётся очаровать всех, даже недоверчивых друзей Карапакса, которые, похоже, искренне убеждены, что Мракокрад изменился.Но Карапакс полон сомнений, и чем дольше он наблюдает за Мракокрадом, тем яснее становится: могущественного дракона нужно остановить и сделать это должен истинный герой. Но где же найти такого, когда время на исходе? И раз смельчака не сыскать, значит, сам Карапакс должен им стать и попытаться спасти всех от древнего зла.

Туи Т. Сазерленд

Зарубежная литература для детей
Бац!
Бац!

Попытка исправить невероятное количество опечаток, ошибок (а также того, что автор редакции посчитал ошибочным и своевольно изменил на свой страх и риск) в переводе от Nika. Подробности в последнем примечании к тексту. Приятного прочтения.Странные события происходят в Анк-Морпорке в преддверии дня Кумской Долины. Этот день — знаменательная историческая дата, которую отмечают два самых крупных расовых сообщества города — тролли и гномы. Кумская Долина — узкая и каменистая долина в Овцепикских горах, по которой протекает своенравная река Кум. Давным-давно, тысячу лет назад, в этой долине гномы устроили засаду на троллей, или же, может, тролли устроили засаду на гномов. Нет, конечно, они сражались друг с другом со дня сотворения, но именно после Битвы при Кумской Долине их взаимная ненависть приобрела официальный статус и привела к развитию разновидности мобильной географии. Любая схватка гнома с троллем становилось «Битвой при Кумской Долине». Даже простая потасовка в пивнушке становилась продолжением Кумской Долины.Тридцать четвертая книга из серии цикла Плоский мир. Седьмая из цикла о Страже.Перевод: Nika Редакция: malice's gossips malices.gossips()gmail.com

Дональд Биссет , Терри Пратчетт

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика / Ужасы и мистика / Зарубежная литература для детей