Читаем Клуб исследователей полярных медведей полностью

Итан наполовину всерьез предложил прихватить с собой бриллиант, потому что он по-настоящему огромный и мог бы стать отличным дополнением коллекции редкостей в любом клубе. Но Шай напомнил, что клубы вряд ли смогли бы поделить камень, и что более важно – он лежал в шкафу с надписью «Проклятые предметы», а это, скорее всего, означало, что им и смотреть на него не следовало.

Все они знали, что драгоценные камни вроде алмазов были самыми сильными и опасными среди носителей проклятий, так что оставили сверкающее диво на месте. Пора было возвращаться.

– Идем, Бини! – окликнула Стелла друга, который по какой-то причине рылся в сундуке с одеждой в углу. – Уходим!

Бини выпрямился и обернулся, держа в руках какое-то платье. Это было самое уродливое из всех платьев, какие только приходилось видеть Стелле: противного коричневого цвета, с россыпью гигантских цветов жуткого вида.

– Как ты думаешь, Мойре это понравится? – спросил Бини.

– Твоей кузине? – Стелла скривилась. – Кто знает?

– Мама говорит, хорошо, если ты привозишь родным подарки из путешествий, – пояснил Бини. – Я подумал, если я найду хорошее платье для Мойры, то она, возможно, передумает и придет на мой следующий день рождения?

– Бини, забудь о Мойре! Она плохой человек, и тебе лучше вовсе не приглашать ее!

– Ох…

Бини нахмурился, но положил платье обратно.

Потом он схватил из сундука что-то еще и хлопнул Итана по плечу. В руке у него была пара розовых балетных туфель.

– Тебе нравится? – спросил он.

Маг уставился на него во все глаза:

– И что бы я стал делать с балетными тапочками?

– Я просто подумал, что ты мог бы тренироваться, исполнять пируэты и все такое, – ответил Бини. – Танцоры ведь именно это делают, да?

Итан застонал.

– В последний раз повторяю! – рыкнул он. – Я не балерина!

– Тогда почему ты так сказал? – удивился Бини. – Там, в туннеле, ты ведь сказал…

– Это был сарказм!

– Ох… Я совсем не понимаю сарказма. Мама говорит, это то, чем люди пользуются, когда они не так умны, как им самим кажется… – Он посмотрел на туфли, на Итана… – Так они тебе нужны или нет?

– Нет!

Итан выхватил туфли из рук Бини и швырнул их в угол. К несчастью, они задели шаткую груду коробок с драгоценностями, и те посыпались на пол. С громким звоном множество колец, браслетов, диадем и ожерелий покатились по полу, разбрасывая искры света. Одна коробка оказалась музыкальной шкатулкой; открывшись, она начала играть какую-то пронзительную, неприятную мелодию. Крошечные принцессы кружились и кружились внутри ее, пока Стелла не захлопнула крышку.

Все посмотрели на Итана.

– Что? – сердито спросил он.

– Идем! – Шай повернулся, и Коа следом за ним. – Пора выбираться отсюда.

Исследователи направились к двери. И застыли. Еще мгновение назад здесь ничего такого не было, но теперь дорогу им преграждало высокое волокнистое растение в горшке. Очень странного вида.

– Что за чертовщина? – пробормотал Итан.

– Его ведь здесь раньше не было? – спросил Бини.

– Наверное, было, – откликнулась Стелла. – Растения в горшках не могут ведь бродить, где им вздумается?

Они осторожно подошли к растению на несколько шагов. Коа вдруг низко, угрожающе зарычала.

– Я вот вспомнил… – медленно заговорил Шай. – Папа как-то рассказывал мне… Вы слышали когда-нибудь о долине Плотоядных Растений? Эти плотоядные растения… ну, считается, что они могут сами перебираться с места на место. И едят людей.

Все молча смотрели на растение. Оно было совершенно неподвижным и сидело в своем горшке с вполне невинным видом. Но теперь, когда исследователи подошли к нему ближе, они могли рассмотреть, что листья у него странного темного цвета, а на ветках висят гроздья фруктов – размером примерно с апельсин.

– Что это за фрукты? – спросила Стелла.

– Это не фрукты, – ответил Итан. И посмотрел в глаза Стелле. – Это кочаны капусты.

– Капуста не плотоядна, – тут же сообщил Бини.

– А ведь капитан Аякс предупреждал, чтобы мы не разбудили… – начал Шай, но договорить не успел.

Внезапно растение выбросило вперед длинную волосатую лиану и обвило ею руку Шая, так что он уронил крошечный вулкан. А потом начало медленно подтягивать Шая к себе. И в тот же момент листья по краям кочанчиков капусты развернулись, обнажив острые блестящие зубы. С листьев текла слюна, растение угрожающе шипело…

Все исследователи закричали разом, хотя Шай громче всех – что было вполне понятно, ведь именно на него напало плотоядное растение. Свободной рукой он вцепился в лиану, но та крепко обхватила его запястье, и Шай не смог ослабить ее хватку.

– Сделайте что-нибудь! – кричал Шай. – Скорее!

Коа лаяла и рычала на растение, но, будучи волчьей тенью, ничем не могла помочь. Итан взмахнул рукой, и маленькие стрелы вроде тех, что он использовал против фрости, ринулись к растению. Но вместо того чтобы вонзиться в него, стрелы развернулись в воздухе и помчались обратно к исследователям – тем пришлось пригнуться, чтобы не получить стрелу в глаз.

– На него наложены какие-то защитные чары, – сказал Итан.

Перейти на страницу:

Все книги серии Клуб исследователей полярных медведей

Клуб исследователей полярных медведей
Клуб исследователей полярных медведей

Накануне своего двенадцатого дня рождения Стелла мечтает лишь об одном: поехать в далекую экспедицию с приемным отцом, отважным исследователем, который, в свою очередь, мечтает достигнуть самой холодной части Страны вечных льдов. Но правила Клуба исследователей полярных медведей запрещают девочкам принимать участие в опасных походах. Да и тетушка Стеллы убеждена, что та получает неправильное воспитание в окружении всех этих динозавров и фей и ей место в пансионе благородных девиц, где из отчаянной сорвиголовы сделают настоящую леди: «Ей объяснят, что девушке не следует скакать галопом на единорогах и изучать пыльные старые карты». Однако Стелла – необычная девочка, она снежная сирота, найденная в ледяной пустыне, и отец принимает волевое решение: нарушить правила клуба! Сбывается заветная мечта Стеллы, и она отправляется навстречу самым невероятным приключениям в фантастическую страну вечной зимы.Первая книга из серии об отважной Стелле и ее друзьях.Впервые на русском языке!

Алекс Белл

Зарубежная литература для детей

Похожие книги

Когти власти
Когти власти

Карапакс – не из тех героев, которых воспевают легенды. Будь он храбрым, то спас бы Пиррию с помощью своих способностей дракоманта, а не скрывал бы их даже от собственной сестры. Но теперь, когда вернулся Мракокрад – самый коварный и древний дракон, – Карапакс находит для себя единственно верный выход – спрятаться и затаиться.Однако другие драконы из Академии Яшмовой горы считают, что Мракокрад не так уж плох. Ему удаётся очаровать всех, даже недоверчивых друзей Карапакса, которые, похоже, искренне убеждены, что Мракокрад изменился.Но Карапакс полон сомнений, и чем дольше он наблюдает за Мракокрадом, тем яснее становится: могущественного дракона нужно остановить и сделать это должен истинный герой. Но где же найти такого, когда время на исходе? И раз смельчака не сыскать, значит, сам Карапакс должен им стать и попытаться спасти всех от древнего зла.

Туи Т. Сазерленд

Зарубежная литература для детей
Бац!
Бац!

Попытка исправить невероятное количество опечаток, ошибок (а также того, что автор редакции посчитал ошибочным и своевольно изменил на свой страх и риск) в переводе от Nika. Подробности в последнем примечании к тексту. Приятного прочтения.Странные события происходят в Анк-Морпорке в преддверии дня Кумской Долины. Этот день — знаменательная историческая дата, которую отмечают два самых крупных расовых сообщества города — тролли и гномы. Кумская Долина — узкая и каменистая долина в Овцепикских горах, по которой протекает своенравная река Кум. Давным-давно, тысячу лет назад, в этой долине гномы устроили засаду на троллей, или же, может, тролли устроили засаду на гномов. Нет, конечно, они сражались друг с другом со дня сотворения, но именно после Битвы при Кумской Долине их взаимная ненависть приобрела официальный статус и привела к развитию разновидности мобильной географии. Любая схватка гнома с троллем становилось «Битвой при Кумской Долине». Даже простая потасовка в пивнушке становилась продолжением Кумской Долины.Тридцать четвертая книга из серии цикла Плоский мир. Седьмая из цикла о Страже.Перевод: Nika Редакция: malice's gossips malices.gossips()gmail.com

Дональд Биссет , Терри Пратчетт

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика / Ужасы и мистика / Зарубежная литература для детей