Читаем Клуб исследователей полярных медведей полностью

– Не в одиночку, – раздался еще чей-то голос. – Это заговорил отец Итана, Захария Винсент Рук. Он шагнул вперед и встал рядом с Феликсом. – Этот человек иногда говорит разные глупости, но в одном он абсолютно прав: мы не можем оставить наших детей в этой проклятой замерзшей пустыне. Они безусловно погибнут. А я не брошу своего сына. Мы должны остаться и искать их. И эти волки останутся с нами. Любой, кто попытается нам помешать, будет без дальнейших предупреждений превращен в поющий морской огурец!

Стелла слышала, как Итан рядом с ней судорожно вздохнул. А потом громко произнес:

– Нет необходимости, отец!

Однако его слова потонули в хоре разъяренных голосов.

– Никто не смеет угрожать мне превращением в поющий огурец! – кричал один. – Никто!

– Это произвол! – почти визжал другой.

– Оскорбление клубов!

– Мы подадим рапорт на вас обоих!

– Я бы сказал, к Руку следует отнестись снисходительно, – заявил рослый исследователь с рыжеватыми усами. – В конце концов, он недавно потерял одного сына, и кто бы стал его винить из-за того, что он не хочет потерять и второго? Но ваше поведение, – он показал на Феликса, – непростительно! Оно даже странно, потому что та девочка вам на самом деле не дочь! И вообще-то, многие из нас полагают, что вам не следовало вывозить ее из Исландии.

– Вы бы предпочли, чтобы я бросил младенца замерзать в снегу? – резко спросил Феликс, и его лицо приобрело интересный красноватый оттенок. – Уверен, ни один человек, обладающий хоть тенью достоинства, даже на мгновение не задержался бы на такой мысли! Стелла – самое драгоценное для меня существо во всем мире. Я сто раз отдал бы за нее свою жизнь!

– Но кто знает, откуда она взялась или что она такое? – продолжал настаивать рыжеусый. Потом, передернув плечами, добавил: – Эта девочка вызывает у меня дрожь, с ее-то белыми волосами и ледяного цвета глазами! Они смотрят прямо сквозь вас, словно в них и души-то нет. И если бы спросили меня, она должна быть…

Он, впрочем, не договорил, потому что Феликс ударил его – решительно, точно в челюсть. Исследователь, не ожидавший ничего подобного, с грохотом рухнул на пол.

Потрясенная Стелла прижала ладонь ко рту. Только теперь она вспомнила, как Феликс упоминал о том, что в юности был хорошим боксером. Раньше ей казалось, что он шутит.

– У Стеллы душа в десять раз больше вашей, невежественный фанатичный дурак! – Феликс провел ладонью по встрепанным волосам и перевел дыхание: – Я ни разу в жизни никого не ударил за пределами боксерского ринга, но если вы еще раз при мне вот так заговорите о моей дочери, я…

– Феликс! – закричала Стелла, и на этот раз все ее услышали.

Исследователи разом повернулись и уставились на нее.

– Боже праведный! – воскликнул Феликс. – Стелла!

Воспользовавшись тем, что все отвлеклись, рыжеусый кое-как поднялся на ноги и двинулся к Феликсу. Но прежде чем он приблизился, Захария Винсент Рук взмахнул рукой – и рыжеусый в один миг превратился в поющий морской огурец, который покатился по деревянному полу и остановился рядом с ботинком Феликса.

– Никуда не годится – нападать на человека со спины! – заявил маг, неодобрительно качая головой. – Чрезвычайно дурной поступок!

Феликс кивком поблагодарил Захарию, потом осторожно перешагнул через огурец – тот уже лихо затянул матросскую песню – и побежал к Стелле, спешившей ему навстречу. Они встретились в середине волчьего загона, Феликс подхватил Стеллу и поднял, так что ее ноги взлетели над палубой. Стелла уткнулась лицом в его шею, вдыхая знакомые запахи мыла и мяты.

– Милая моя девочка! – воскликнул Феликс, наконец-то опуская Стеллу на пол. – Поверь, я в жизни еще не радовался так, как в тот момент, когда увидел тебя!

Глава двадцать четвертая


Две недели спустя

В Клубе исследователей полярных медведей вернувшихся исследователей ждал теплый прием и торжественный ужин. После того как первый ледяной мост обрушился, взрослые исследователи уже не смогли добраться до самой холодной части Исландии, но они все же сумели сделать ряд интересных открытий во время экспедиции: заводь йети, место обитания полярных фей-медведей и шумную колонию танцующих пингвинов. Они даже привезли одного танцующего пингвина с собой – его звали Монти, и он приводил собравшихся в восторг, во время ужина исполняя джигу, сельские танцы и канкан.

Но конечно, главное внимание привлекали к себе молодые исследователи. Президент Клуба исследователей полярных медведей был чрезвычайно взволнован новым достижением, пусть даже приходилось делить его с исследователями океанских кальмаров. Они добрались до самой холодной части Исландии, а это стоило отметить! Оба клуба теперь должны были по очереди демонстрировать у себя находки экспедиции, и первым стал Клуб полярных медведей. Не теряя времени зря, он тут же поместил в экспозицию выставки плотоядную капусту, снежные звездочки и тиару принцессы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Клуб исследователей полярных медведей

Клуб исследователей полярных медведей
Клуб исследователей полярных медведей

Накануне своего двенадцатого дня рождения Стелла мечтает лишь об одном: поехать в далекую экспедицию с приемным отцом, отважным исследователем, который, в свою очередь, мечтает достигнуть самой холодной части Страны вечных льдов. Но правила Клуба исследователей полярных медведей запрещают девочкам принимать участие в опасных походах. Да и тетушка Стеллы убеждена, что та получает неправильное воспитание в окружении всех этих динозавров и фей и ей место в пансионе благородных девиц, где из отчаянной сорвиголовы сделают настоящую леди: «Ей объяснят, что девушке не следует скакать галопом на единорогах и изучать пыльные старые карты». Однако Стелла – необычная девочка, она снежная сирота, найденная в ледяной пустыне, и отец принимает волевое решение: нарушить правила клуба! Сбывается заветная мечта Стеллы, и она отправляется навстречу самым невероятным приключениям в фантастическую страну вечной зимы.Первая книга из серии об отважной Стелле и ее друзьях.Впервые на русском языке!

Алекс Белл

Зарубежная литература для детей

Похожие книги

Когти власти
Когти власти

Карапакс – не из тех героев, которых воспевают легенды. Будь он храбрым, то спас бы Пиррию с помощью своих способностей дракоманта, а не скрывал бы их даже от собственной сестры. Но теперь, когда вернулся Мракокрад – самый коварный и древний дракон, – Карапакс находит для себя единственно верный выход – спрятаться и затаиться.Однако другие драконы из Академии Яшмовой горы считают, что Мракокрад не так уж плох. Ему удаётся очаровать всех, даже недоверчивых друзей Карапакса, которые, похоже, искренне убеждены, что Мракокрад изменился.Но Карапакс полон сомнений, и чем дольше он наблюдает за Мракокрадом, тем яснее становится: могущественного дракона нужно остановить и сделать это должен истинный герой. Но где же найти такого, когда время на исходе? И раз смельчака не сыскать, значит, сам Карапакс должен им стать и попытаться спасти всех от древнего зла.

Туи Т. Сазерленд

Зарубежная литература для детей
Бац!
Бац!

Попытка исправить невероятное количество опечаток, ошибок (а также того, что автор редакции посчитал ошибочным и своевольно изменил на свой страх и риск) в переводе от Nika. Подробности в последнем примечании к тексту. Приятного прочтения.Странные события происходят в Анк-Морпорке в преддверии дня Кумской Долины. Этот день — знаменательная историческая дата, которую отмечают два самых крупных расовых сообщества города — тролли и гномы. Кумская Долина — узкая и каменистая долина в Овцепикских горах, по которой протекает своенравная река Кум. Давным-давно, тысячу лет назад, в этой долине гномы устроили засаду на троллей, или же, может, тролли устроили засаду на гномов. Нет, конечно, они сражались друг с другом со дня сотворения, но именно после Битвы при Кумской Долине их взаимная ненависть приобрела официальный статус и привела к развитию разновидности мобильной географии. Любая схватка гнома с троллем становилось «Битвой при Кумской Долине». Даже простая потасовка в пивнушке становилась продолжением Кумской Долины.Тридцать четвертая книга из серии цикла Плоский мир. Седьмая из цикла о Страже.Перевод: Nika Редакция: malice's gossips malices.gossips()gmail.com

Дональд Биссет , Терри Пратчетт

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика / Ужасы и мистика / Зарубежная литература для детей