Читаем Князья Ада полностью

Они дошли до соседнего дворика, пыльного и заброшенного, и Лидия, разглядев его в свете фонарей, ахнула уже по-настоящему. Здесь всё было так, как и описывал Джейми: дорожки, протоптанные в сорняках к ветхим ступеням главного павильона, заколоченные наглухо ставни, западный замок на двери. Лидию приволокли в главный зал, а оттуда – в восточную комнату, где не было замка. Госпожа Цзо вытащила из кармана ципао шёлковый шарф и бросила его сыну, что-то сухо скомандовав.

– Не надо бояться, – передал тот Лидии, когда единственный сопровождавший их охранник («что-то у них сегодня совсем народу не хватает – почему, интересно?») схватил её и поволок в дальний угол комнаты, где накрепко стянул ей руки за спиной и привязал к колонне.

– Нет! – Миссис Эшер отчаянно задёргалась. – Прошу вас, не связывайте меня!..

– Всё будет хорошо, – с запинкой повторил толстяк, а затем взял один из фонарей и повесил его возле двери. – Всё будет хорошо.

Судя по тому, как на выходе из павильона Чжэнь покосился на матушку, он и сам не верил в собственные слова.

У входа в развалины храма Тайного Будды обнаружилось полдесятка лошадей, осёдланных и взнузданных.

– Я нашёл их в овраге, неподалёку от дальнего входа в шахту, – сообщил Цзян. Сбруи на лошадях были немецкие, а попоны – в пяти цветах флага новой республики[55]. – Я не езжу верхом, – добавил он, пока Эшер и его товарищи забирались в седла. – Ещё философ Чжуан-цзы в эпоху Сражающихся Царств сказал, что порабощение животного подобным образом искажает не только его Путь, но и твой собственный…

– Мы вас не оставим.

Луна едва показалась, однако ночь, несмотря на мороз, выдалась ясной. За полосой деревьев, окружавших святилище, виднелась узкая тропа, ведущая обратно в ущелье Миньлянь, где располагался основной вход в рудник. Эшер сообразил, что они уже проезжали мимо этого храма, пока обследовали горный склон, даже не догадываясь, что отсюда можно попасть в шахты. Этот тайный ход не обнаружили ни Исидро, ни инженеры компании «Си Фань-тэ», ни, судя по всему, китайские императоры, пытавшиеся запретить буддийские секты.

– Но Гоминьдан, да и бандиты…

– Сын мой, – монах улыбнулся, и от этой улыбки – и лунного света – его лицо показалось удивительно молодым. – Ну что такого бандиты смогут у меня отнять? Мой посох? Так я вырежу себе новый. Скорее отправляйтесь в путь и не позволяйте предрассудкам одного старика вас задерживать. Я знаю, как добраться отсюда до столицы. Я ходил этим путём сотни раз.

Эшер не стал настаивать. Крепко сжав поводья, он пустил лошадь лёгким галопом вниз по тропе – так быстро, насколько позволял тусклый свет луны; остальные, растянувшись цепочкой, поехали следом.

«Не стоит верить тому, что Туань говорил насчёт Лидии, – убеждал себя Эшер. – Он мог сказать что угодно, зная, что я не смогу проверить его слова».

И всё же по спине бегали мурашки. Лидия, разумеется, будет держаться подальше от Гранта Гобарта, но в посольстве наверняка хватало и других людей – достаточно глупых, беспечных или попросту невезучих, чтобы стать жертвами шантажа со стороны клана Цзо. А от воспоминаний о том, что эти самые Цзо скрывали у себя в поместье, в желудке у Джеймса начинал ворочаться ледяной ком.

Потребуется два часа, чтобы добраться верхом от деревни Миньлянь до Мэньтуоко, где Мизуками оставил свой автомобиль – это если они в очередной раз не столкнутся с гоминьданскими ополченцами. Вампиры могут перемещаться очень быстро – и пешком, и на чужом транспорте, обманом или чарами заставив кого-нибудь живого их подвезти. Но даже если Исидро и доберётся до Пекина, ещё неизвестно, сумеет ли он отыскать поместье Цзо, и не доберутся ли до него ещё раньше пекинские вампиры.

«Они никому не доверяют», – сказал тогда отец Орсино.

И уж точно не станут доверять вампиру-«чанби куэй», в открытую сотрудничающему с живыми. Может быть, они говорят о нём то же самое, что и Карлебах – что верить ему нельзя, что необходимо убить его при первой же встрече…

Когда отряд достиг края оврага и крутая тропа стала более пологой, Эшер рискнул обернуться. Храм Тайного Будды по-прежнему виднелся в лунном свете на полысевшем склоне горы, однако Цзян бесследно исчез.

По подсчётам Лидии, фонарь прогорел около часа, прежде чем погаснуть. Сам факт того, что кто-то может увидеть его свет – пусть даже совсем тусклый и через узкие щели в ставнях, – вызывал у миссис Эшер ужас; однако, когда фонарь наконец-то погас, кромешная тьма показалась ей в десять раз хуже.

А что, если Гобарт – а вместе с ним и те двое Цзо-Иных, коим он стал теперь верным товарищем, – смогут выследить её в этой темноте по запаху живой плоти и горячей крови?

Кто знает…

Перейти на страницу:

Похожие книги