Впереди показались обугленные развалины дома, оставшиеся после пожара. Рядом гулял низенький человечек, словно ждавший кого-то.
– Руф, дружище! Как долго меня не было.
– Неужели это и вправду ты, Берелионд?
– Прости, если заставил ждать тебя, мой друг.
– О, что ты, нет. Я сам прибыл недавно. Получив твоё сообщение по поводу разрушенных построек, я сначала не поверил, но потом мне вспомнилось наше знакомство.
– Это было давно. Итак, это здесь?
– Это то самое место.
Руф был старым другом Берелионда, хотя и скрывал это знакомство, по просьбе своего друга. Он был честолюбив и пунктуален, исполнителен и надежен – эти два качества отличали его от других. Берелионд и Руф встретились в то время, когда Эарнелий бежал из своего города. Мага никогда не покидало ощущение того, будто они с Руфом были знакомы еще до того, как встретились впервые в Землях Трех королей. Это были близкие друзья.
– Зачем тебе все эти руины? Я уж было подумал, что это дела государственной важности.
– Так и есть. Мы втянуты в планы судьбы. Похоже, прошлое возвращается, чтобы напомнить нам о себе. Я здесь, чтобы разобраться во всём. Ты взял с собой поленья?
– Конечно, мой друг, как ты и сказал.
– Я думаю, что мне понадобиться быстрый скакун, взамен того, что есть сейчас. Ты бы не мог раздобыть хорошую лошадь?
– Да, но разве твоя Макалия не самая быстрая?
– Предстоящая дорога будет изнурительной и тяжелой, мне нужен скакун, способный вынести тяготы войны.
– Есть у меня одна лошадка на примете. Если хочешь, я приведу её. Она здесь неподалеку.
– Это было бы очень кстати.
– Тогда я скоро вернусь.
Руф пошёл за лошадью, а Берелионд отпустил свою лошадь на свободу.
– Иди же, Макалия, и пусть духи леса хранят тебя.
Место пожара показалось магу знакомым, как будто он уже бывал здесь, но прежде он не бывал здесь никогда. Развалины внушали ему мысли о необъяснимых вещах. Он соорудил из развалин стол и сиденье, разжёг поленья, и, глядя на огонь, погрузился в размышления.
Перед ним предстал дом, ещё не тронутый пожаром. Маленький старичок мастерил что-то на столе, загромождённом котлами и бочонками. Это был Инво-изобретатель. Он совершал какое-то действо с чем-то круглым. У него в руках была сверкающая сфера, которую он то окунал в котёл, то вынимал обратно. Окунание продолжалось очень долго, пока, наконец, он не закончил и не поднял сферу над головой.
Сфера почернела, свет в комнате исчез. Тьма окутала весь дом. И тут, спустя мгновение, сфера замерцала ослепительным светом, тьма рассеялась вмиг. Свет был повсюду.
– Наконец-то у меня получилось! – воскликнул Инво восторженно.
– Я назову тебя Урхват.
Огонь перед Берелиондом вспыхнул с новой силой, и появилась другая картина.
Тот же дом, только несколько лет спустя. Дверь, в которую постучали. Вместо Инво в мастерской сидел молодой человек. Внешне он был похож на Инво, только одежда была на нем дороже, да и ростом он был повыше, чем изобретатель. Незнакомец поднялся и пошел узнать, что за гости пожаловали в дом.
На пороге стоял облачённый в плащ маг – это был именно маг, Берелионд не мог ошибиться. Его выдавал посох, на конце которого был закреплен самосвет. Только у магов были подобные камни.
– Что вам угодно? – спросил юноша.
– Мне нужен Инво, тот самый изобретатель, который прославился своими талантами.
– Я его сын. Его сейчас нет, но может быть, я смогу помочь вам?
– Возможно. Я посланник с острова магов. Э.. Я могу войти?
– Конечно, это честь для меня. Входите, располагайтесь.
Маг зашёл внутрь и снял капюшон. Это был Далион. Он ещё не стал тем могущественным магом, которого знал Берелионд, но уже был полон сил и решимости.
– Мы разыскиваем вора, ищем его уже очень долго. Это давняя история, но виновник до сих пор не найден.
– А при чём здесь мой отец?
– Он один из немногих людей, кто может делать все эти чудеса. – Далион очертил комнату рукой, указывая на предметы работы Инво.
– Его не будет целый день. Я скорее всего, не смогу помочь вам в ваших поисках. И ещё я думаю, что вы не там ищете. Мой отец просто талантливый мастер и ничего больше.
– Целый день – это слишком долго. Жаль, что мы с ним не встретились, но может быть, ты всё-таки сможешь помочь. Скажи, не хранит ли твой отец у себя дома свои шедевры?
– Как же! Конечно! Вот один шедевр перед вами, – Инвус указал на стол. На нём стояла подставка, на которой был установлен, шар излучающий свет.
– И что же это?
– Камень Урхват.
– Это он и есть? И что в нём такого особенного?
– Он способен исцелять болезни и недуги.
Далион подошёл к сфере и взял её в руки, чуть не уронив ее при этом. На лице его появилась улыбка.
– Да, думаю, ты прав. Твой отец не тот, кто нам нужен. Мои извинения за отнятое время, я должен идти.
– Удачных вам поисков.
Двери закрылись. Тут на лестнице послышались шаги. Со второго этажа дома спустился ещё один юноша. Он был того же возраста, что и сын Инво.
– У меня опять вышло не так, как показывал твой отец. А кто это был?
– Приходили к отцу.
Лицо юноши выглянуло из тени, и Берелионд узнал юношу – это был Арниор.