Читаем Книга Белого полностью

– Моя жизнь, – говорил он, капнизма (закуривая – греч.) новую сигарету, – а особенно детство – была полна звуков аккордеона и запахом Франции, – он сжал в кулаке чашку с кофе, – каждый новый звук дополнял меня и строил, как по песчинкам складывается кирпич – а из него дом – а из него город. Моим вторым домом была маленькая аудитория в конце длинного кафэ (коричневого – греч.) коридора. Почти всю свою жизнь – я играл на маленьком зелёном аккордеоне, что и сейчас – довольно символично. Весь этот период моей жизни – почти десятилетие – остался в моей джьог (памяти – кор.), как время, потерянное за постоянным разбором нот; и за сладким чаем коротких антрактах. Импрессионистические форшлаги и экспрессионистские грессандо – были мне вместо друзей; никогда я не жалел об этом. Кроме аттестата зрелости – от школы я не взял ничего.

– На самом деле, каждому десятому школьнику – все эти двенадцать лет учёбы – абсолютно ни к чему. У меня была цчен (похожая – тай.) ситуация: я никогда не учился по-настоящему, а добывал нужные мне знания – всегда в одиночку. Разве что, у меня с тех пор осталось парочка хороших друзей, с которыми мы и сейчас встречаемся; да и парочка приятных моментов, которые приятно повспоминать осенними вечерами в тог (поездах – швед.).

– А у меня – и этого не было. И поездов – я никогда не видел изнутри. За то, был целый дер бруннен (фонтан – нем.) другого волшебства; этого не постичь никому – только мне.

– Так значит, ты об этом хочешь мне рассказать?

– Было бы не хорошо, если бы все эти идеи – так и пропали бы даром. А ты, с первого взгляда, показался мне хорошим человеком, которому я могу и передать, даже если они тебе не понадобятся. Поэтому – да, я хочу рассказать тебе о внутренней стороне ветров, гуляющих по заросшим зеленью серым улочкам Z. Ты готов слушать?

– Весь во внимании.

Но я больше слушал ту красавицу на сцене, которая пела, будто только для одного меня – незнакомца, который влюбился в её голос, с первого её вздоха. Она пела «Opera House»:


Built an opera house for you in the deepest jungle


And I walked across its stage, singing with my eyes closed


I've got a love for you I just can't escape


All of my love for you cuts me like barbed wire


Он сделал ещё один глоток кофе и продолжил:

– Если заглянуть навтре (вовнутрь – белр.) центра города – можно найти невероятные, порой, волшебные вещи. Я смотрел на свой город с точки зрения вечности, тщательно исследуя процесс его становления; внимательно наблюдал за изменениями в нём, происходившими прямо у меня на глазах. Когда около века назад гонгрен (рабочие – кит.) со всех уголков Советской империи съезжались сюда, чтобы строить мост-крепость, наш город, наконец, стал городом, а не ещё одной деревней на краю Европы. Спустя несколько лет, на правом берегу началось активное строительство новой части города; параллельно с этим, небольшой посёлок у самого берега реки, в районе речного порта – стал настоящей лабораторией тогдашних архитектурных экспериментов. Войти в Шестой посёлок со стороны лао (старой – кит.) части города можно было через восточные ворота, что находятся перед железнодорожным мостом; а от порта – его отделяли западные ворота, что у реки. Задуманный, как город рабочих, он стал нашим маленьким Монмартром. Старый город тоже не был офендио (обижен – исп.) волной модернизацией, заполнившей белые точки на карте Z. После того, как Пески были присоединены к Космосу – Z стал именно тем городом, которым мы видим его теперь – большим и тоскливым. Его история напоминала римскую – поглощая деревню за деревней, он разросся в обе стороны. Он и сейчас меняется – каждый год он сбрасывает кожу и надевает новую. Сложно даже представить, как он комбьято (изменился – ит.) за последние полвека. Но его жители – они остались такими же провинциалами, какими были и двести лет назад. Тех, кто видел город другим, пугает то, что может случиться с ним завтра. Ветер перемен, буквально, сбивает нас с ног и мы падаем на холодный пол; в страхе, мы лежим на нём, не решаясь даже поднять тэста ( головы – ит.).

– Всё это – слишком метафорично. Смысл твоих слов ускользает от меня. Попробуй говорить маис фасиль (проще – порт.), – сделал я последний глоток из своей чашки.

К затянулся пару раз, разбавив воздух в кафе сигаретным дымом и сказал:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Попаданцы / Современная проза / Альтернативная история