Читаем Книга о хорошей речи полностью

При существительных лет, дней, часов и т. п. сказуемое ставится в единственном числе: Прошло сто лет (А. Пушкин); Вот два года моей жизни вычеркнуто (М. Горький). Если сказуемое не обозначает протекание времени, то оно может стоять в форме множественного числа: Десять секунд показались мне за целый час (Л. Толстой); Пятнадцать лет революции изменили население города (И. Эренбург).

При числительных два, три, четыре сказуемое обычно ставится во множественном числе: Три дома на вечер зовут (А. Пушкин); В душе его боролись два чувства — добра и зла (Л. Толстой). Единственное число сказуемого в этом случае может определяться лексическим значением глагола (бытия, наличия): Кроме него, при больнице состояло два человека… (И. Тургенев); У него было два сына (А. Чехов). Также и при наличии в подлежащем собирательных числительных: Двое рабочих в белых фартуках копались около дома (А. Чехов); Вскоре из ворот вышло трое (Эм. Казакевич).

При составных числительных, оканчивающихся на один, сказуемое обычно ставится в единственном числе: В совещании участвовал 21 представитель разных стран мира (но: Все двадцать один студент явились на экзамен хорошо подготовленными — под влиянием слова все).

При наличии слов всего, только, лишь (со значением ограничения) сказуемое обычно ставится в единственном числе: В соревновании участвовало всего десять команд, В кружке занималось только пять студентов.

При обозначении приблизительного количества (путем перестановки числительного и существительного или путем включения слов около, свыше, больше, меньше и т. п.) преобладает постановка сказуемого во множественном числе: С полсотни людей, главным образом офицеров, толпились невдалеке (П. Павленко); Человек двадцать гурьбой провожали Акима и Федора до автодрезины (Н. Островский).

При подлежащем, выраженном сложным существительным, первой частью которого является элемент пол-, сказуемое обычно ставится в единственном числе, а в прошедшем времени глагола — в среднем роде: полчаса пройдет, полгода пролетело. Однако если при этих словах имеется определение во множественном числе, то и сказуемое ставится во множественном числе: Остальные полдома уцелели от пожара; Полчаса, проведенные в его обществе, доставили нам большое удовольствие.

Возможна двоякая форма согласования:

1) при наличии слова несколько: Заговорили сначала несколько человек туманно и нетвердо… (А. Фадеев). — Несколько человек умерло от ран (С.Сергеев-Ценский);

2) при словах много, мало, немного, немало, сколько, столько в составе подлежащего: Уже много карет проехало по этой дороге (М. Лермонтов). — Много огней и раньше и позже манили не одного меня своею близостью (Вл. Короленко); Сколько людей поверили ей свои домашние задушевные тайны, плакали у ней на руках (И. Тургенев). — Сколько еще сказок и воспоминаний осталось в ее памяти? (М. Горький).

Наличие при подлежащем приложения не влияет на согласование: Девушка-агроном приехала сюда недавно; Цветок лилия распустился; Река Днепр разлилась.

При сочетании в подлежащем нарицательного существительного с собственным именем лица сказуемое согласуется с последним: Редактор Павлова исправила рукопись.

Наметилась тенденция к согласованию по смыслу в тех случаях, когда подлежащим является имя существительное мужского рода, обозначающее должность, профессию, звание и т. д. в применении к лицу женского пола: Военфельдшер добросовестна, не больше (В. Панова); По-видимому, приисковый счетовод серьезно заболела (А. Коптяева); Завуч школы родила дочку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Комментарии к русскому переводу романа Ярослава Гашека «Похождения бравого солдата Швейка»
Комментарии к русскому переводу романа Ярослава Гашека «Похождения бравого солдата Швейка»

Классический перевод романа Ярослава Гашека, сделанный Петром Григорьевичем Богатыревым, стал неотьемлемой частью советской культуры и литературы. Уникальный труд известного прозаика и эссеиста Сергея Солоуха возвращает читателя в эпоху и культурную среду, частью которой по праву был чешский оригинал. Эпоху Габсбургов, Гогенцоллернов, Романовых и миллионов скромных подданных этих монархов. Ту самую, в которой ровно сто лет тому назад, в 1914 году, разразилась Великая или, как принято говорить ныне, Первая мировая война. Едва ли читатель сможет заново пережить все бури и катастрофы того времени, но вот перечитать обретший подлинный вкус и цвет великий роман захочет, как нам кажется, наверняка.

Сергей Солоух

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
Американский английский язык по методу доктора Пимслера. Уроки 1 - 30.
Американский английский язык по методу доктора Пимслера. Уроки 1 - 30.

Курс изучения иностранных языков по методу доктора Пимслера, известен по всему миру, как наиболее популярный среди аудио курсов. Он направлен на современного человека, у которого нет возможности проводить много времени над книгами. Однако он отлично подходит для изучения языков на разных уровнях. Каждый курс состоит из 30 уроков по 30 минут каждый, т.к. Доктор Пауль Пимслер утверждает, что мозг человека принимает информацию наиболее эффективно в течение 30 минут.Всё обучение происходит в диалоговой форме, где вы будете принимать непосредственное участие, поэтому уже вскоре вы сможете спрашивать, объяснять, общаться, т.е. чувствовать себя потенциальным человеком в чужой стране, среди иностранных граждан.

Пауль Пимслер

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука