Читаем Книга о хорошей речи полностью

При смысловой близости подлежащих сказуемое ставится в единственном числе. Главной заботой была кухня и обед (И. Гончаров); Неточность и запутанность выражений свидетельствует только о запутанности мыслей (Н. Чернышевский).

При смысловой градации (расположение слов с нарастанием их значения) сказуемое согласуется с ближайшим из подлежащих; как правило, если подлежащим предшествуют слова каждый, всякий, любой, никакой, ни один, весь и т. п.: Все разнообразие, вся прелесть, вся красота жизни слагается из тени и света (Л. Толстой).

Если сказуемое обозначает действие, совершаемое несколькими лицами порознь, то в любом положении оно ставится во множественном числе: А вечером ко мне нагрянули и Черемницкий, и новый городничий Порохонцев (Н. Лесков).

Если среди однородных подлежащих имеются личные местоимения, то при согласовании в лице первому лицу отдается предпочтение перед вторым и третьим, а второму лицу — перед третьим: Ия и ты сумеем это сделать; И ты и он сделаете это быстрее.

Согласование определений и приложений

При существительных общего рода определение ставится в форме мужского или женского рода в зависимости от того, какого пола лицо обозначается этим существительным: Этот мальчик — ужасный непоседа; эта девочка — ужасная непоседа. Ср.: Добрый, кроткий с теми, кого он любил, Иванов был круглый сирота… (И. Гарин-Михайловский). — И над ней умирает луна — эта круглая сирота (М. Исаковский).

Но в живой речи при словах общего рода, благодаря наличию окончания — а, встречается постановка определения в форме женского рода и в тех случаях, когда речь идет о лице мужского пола: Он такая растяпа; Он большая лакомка.

Определение, относящееся к имени существительному, при котором имеется приложение в другом грамматическом роде, в основном согласуется по тем же правилам, что и сказуемое (см. стр.): Маленькая птичка колибри, тропический цветок «виктория-регия», полноводная река Енисей, центральная газета «Известия»; диетическое кафе-столовая, одна вольт-секунда, опытный врач Петрова, уважаемая товарищ Сергеева.

С существительными, зависящими от числительных два, три, четыре, определение согласуется следующим образом: при словах мужского и женского рода оно ставится в форме родительного падежа множественного числа (два больших дома, два больших окна), а при словах женского рода — в форме именительного падежа множественного числа (две большие комнаты). Можно ли сказать две больших комнаты? Можно, но такая форма согласования встречается реже. А вот если формы именительного падежа множественного числа существительных женского рода отличаются по ударению от формы родительного падежа единственного числа (ср.: горы — горы, сестры — сёстры и т. п.), то определение обычно ставится в родительном падеже множественного числа: две высоких горы, две старших сестры.

Если определение стоит перед числительным, то оно ставится в именительном падеже независимо от грамматического рода существительного: за последние три месяц» (ср. за три последних месяца) — за последние три недели.

Однако прилагательные целый, добрый, полный употребляются и в этом случае в форме родительного падежа: целых два месяца, целых две недели, полных два стакана, добрых двое суток. В сочетаниях с пол- и полтора возможны обе формы согласования; целых (целые) полчаса, целых (целые) полторы недели.

Если определение стоит при двух и более существительных — однородных членах, то оно может стоять как в единственном, так и во множественном числе:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Комментарии к русскому переводу романа Ярослава Гашека «Похождения бравого солдата Швейка»
Комментарии к русскому переводу романа Ярослава Гашека «Похождения бравого солдата Швейка»

Классический перевод романа Ярослава Гашека, сделанный Петром Григорьевичем Богатыревым, стал неотьемлемой частью советской культуры и литературы. Уникальный труд известного прозаика и эссеиста Сергея Солоуха возвращает читателя в эпоху и культурную среду, частью которой по праву был чешский оригинал. Эпоху Габсбургов, Гогенцоллернов, Романовых и миллионов скромных подданных этих монархов. Ту самую, в которой ровно сто лет тому назад, в 1914 году, разразилась Великая или, как принято говорить ныне, Первая мировая война. Едва ли читатель сможет заново пережить все бури и катастрофы того времени, но вот перечитать обретший подлинный вкус и цвет великий роман захочет, как нам кажется, наверняка.

Сергей Солоух

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
Американский английский язык по методу доктора Пимслера. Уроки 1 - 30.
Американский английский язык по методу доктора Пимслера. Уроки 1 - 30.

Курс изучения иностранных языков по методу доктора Пимслера, известен по всему миру, как наиболее популярный среди аудио курсов. Он направлен на современного человека, у которого нет возможности проводить много времени над книгами. Однако он отлично подходит для изучения языков на разных уровнях. Каждый курс состоит из 30 уроков по 30 минут каждый, т.к. Доктор Пауль Пимслер утверждает, что мозг человека принимает информацию наиболее эффективно в течение 30 минут.Всё обучение происходит в диалоговой форме, где вы будете принимать непосредственное участие, поэтому уже вскоре вы сможете спрашивать, объяснять, общаться, т.е. чувствовать себя потенциальным человеком в чужой стране, среди иностранных граждан.

Пауль Пимслер

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука