Читаем Книга о хорошей речи полностью

состязание в чеми по чему. Состязание в выдержке. Состязание в остроумии. Состязание в беге (по бегу). Состязание по боксу.

способный к чему и на что. 1. к чему (имеющий способность, склонность к чему-либо). Способный к музыке. Способный к труду. 2. на что (готовый, расположенный Сделать что-либо). Способный на жертвы. Способный на большие дела. Ее пустота не мешала ей бывать способной на порывы чувств по отношению к тому, кто ей нравился (К. Симонов).

ставить (в разных значениях) что-либо куда и где. 1. куда (направление действия). Ставить книги в шкаф. Ставить посуду на стол. Ставить резолюцию на голосование. Я все чаще думаю о матери, ставя ее в центр всех сказок и былей, рассказанных бабушкой (М. Горький). 2. где (место действия). Он со стуком и со злобой ставил во флигеле ружье… (А. Чехов). Гвардейский корпус Литовченки всегда ставили на главном направлении армейского удара (Л. Леонов).

стандарт (стандарты) чего и на что. Стандарт мебели. Стандарт на металлическое литье.

стартовать (начать полет, взлететь) куда, где, откуда. Стартовать в космос. Стартовать на космодроме. Стартовали на колесах с того же аэродрома, на который недавно садились на лыжах (М. Водопьянов).

стать (в разных значениях) куда (на что)и где (на чем).1. куда (направление действия). Стать за прилавок. Стать на пост. Стать на ноги…. Хаджи-Мурат стал босыми ногами на бурку(Л. Толстой). 2. где(место действия). Стать в дверях. Взошел месяц, над болотом стал туман, заквакали лягушки(Гл. Успенский),

стимул чего, для чегои к чему. Истинным стимулом человеческой жизни является завтрашняя радость(А. Макаренко). Стимул для работы. Стимулы к повышению производительности труда.

тенденция чегои к чему. Тенденция развития народного хозяйства. Тенденции к росту инфляции.

толщиной и толщиной в (чаще употребляется беспредложная конструкция). Стена толщиной полметра (толщиной в полметра).1. толщиной в (при выражении в единицах измерения). Доска толщиной в 40 миллиметров. 2. толщиной с (при указании на предмет, к которому приравнивается по величине, размерам другой предмет). Валик толщиной с руку. Серебряная нить толщиной с конский волос.

требовать (в разных значениях) чегои (реже) что.1. чего. Требовать внимания. Требовать объяснений. Требовать правдивого отражения жизни в литературе. Здоровье требовало теплого климата (И. Тургенев). Старый сарай давно уже валился и требовал починки (Дм. Мамин-Сибиряк). 2. что (при конкретизации объекта). Требовать свою зарплату. Требовать пропуск. Требовать одолженные деньги. 3. от кого и у кого, с кого. Требовать от абонента (у абонента) взятую в библиотеке книгу. Требовать квартплату с жильцов.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Комментарии к русскому переводу романа Ярослава Гашека «Похождения бравого солдата Швейка»
Комментарии к русскому переводу романа Ярослава Гашека «Похождения бравого солдата Швейка»

Классический перевод романа Ярослава Гашека, сделанный Петром Григорьевичем Богатыревым, стал неотьемлемой частью советской культуры и литературы. Уникальный труд известного прозаика и эссеиста Сергея Солоуха возвращает читателя в эпоху и культурную среду, частью которой по праву был чешский оригинал. Эпоху Габсбургов, Гогенцоллернов, Романовых и миллионов скромных подданных этих монархов. Ту самую, в которой ровно сто лет тому назад, в 1914 году, разразилась Великая или, как принято говорить ныне, Первая мировая война. Едва ли читатель сможет заново пережить все бури и катастрофы того времени, но вот перечитать обретший подлинный вкус и цвет великий роман захочет, как нам кажется, наверняка.

Сергей Солоух

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
Американский английский язык по методу доктора Пимслера. Уроки 1 - 30.
Американский английский язык по методу доктора Пимслера. Уроки 1 - 30.

Курс изучения иностранных языков по методу доктора Пимслера, известен по всему миру, как наиболее популярный среди аудио курсов. Он направлен на современного человека, у которого нет возможности проводить много времени над книгами. Однако он отлично подходит для изучения языков на разных уровнях. Каждый курс состоит из 30 уроков по 30 минут каждый, т.к. Доктор Пауль Пимслер утверждает, что мозг человека принимает информацию наиболее эффективно в течение 30 минут.Всё обучение происходит в диалоговой форме, где вы будете принимать непосредственное участие, поэтому уже вскоре вы сможете спрашивать, объяснять, общаться, т.е. чувствовать себя потенциальным человеком в чужой стране, среди иностранных граждан.

Пауль Пимслер

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука