Читаем Книга пророка Амоса. Введение и комментарий полностью

…там отыщу и возьму их… Таргум: אפקיד בלושין ויבלשונונוך מחמך, туда пошлю искателей и отыщут их.


…морскому змею… В МТ говорится просто о змее (נחש). В LXX: δράκων. Возможно, здесь имеется в виду левиафан (לריחן, ливьятан), таинственный и ужасный монстр, подробно описанный в книге Иова: Иов 40:25–41:26[842]. Господь, Творец и Владыка мира, командует и этим Своим творением. Ср. Ис 27:1.

В христианской традиции монструозное чудовище, живущее в Мировом океане, олицетворяет собой богоборческие силы зла (ср.: Отк. 13) вообще и антихриста в частности[843]. Согласно Оригену, в своей книге «О началах» цитирующему Ам. 9:3, речь у пророка идет о злом духе: «В море царствует дракон… это относится, конечно, к какому-нибудь злому духу»[844].

Таргум 9:3b переводит так: И если бы укрылись от Моего слова на островах моря, повелю и там языческим народам, которые сильны как змеи, убивать их. Карбоне и Рицци так комментируют эту парафразу: «Левиафан МТ стал в Таргуме фигуральным изображением языческих народов[845]. Тема этой агады – божественное присутствие, от которого невозможно укрыться даже в языческой земле… Таргум старается смягчить богословский антропоморфизм прямого Божьего действия в наказании народа»[846].


…пойдут в плен впереди врагов своих… Пророчество о скорой депортации в Ассирию. По справедливому замечанию Симиан-Йофре[847], Амос использует здесь гротеск: пленники идут не позади врагов, а впереди их.


…очи Мои… Таргум: מימרי, слово Мое.


…на беду им, а не во благо. לרעה ולא לטובה можно перевести как на зло, а не на добро. Так перевели архим. Макарий (Глухарев) и Павел Юнгеров. LXX: εις κακά ούκ εις άγαθά.


Святоотеческая экзегеза пятого видения далека от единогласия.

Прп. Ефрем Сирин дает видению христологическое толкование: «Видел я Господа стоящим на жертвеннике, то есть Христа, стоящего на стенах церковных, и не стоящего только, но и держащего Церковь в руке Своей… В таинственном смысле вереею называет он плоть Христову, а преддвериями — состав плоти, потому что состав плоти Христовой поколебался от естественных страданий, какие претерпел Христос»[848].

Если для Ефрема жертвенник здесь – Церковь Христова, и этот образ рассматривается им в положительном ключе, то для блж. Иеронима это образ христианских еретиков. После исторического объяснения (в применении к разрушению Иерусалимского храма) Иероним пишет: «Все это мы можем относить и к еретикам: жертвенник их разбивается, и все посвящения и святотатственные таинства потрясаются»[849].

Согласно свт. Кириллу, речь идет не об Иерусалимском храме (как понимает Иероним и, по всей видимости, Феодорит[850]), а об одном из святилищ Северного царства. Кирилл не уточняет, о каком именно, но пишет: «Увидел, говорит, Господа, стоящего на жертвеннике и как бы начинающего разрушение, повелевающего быть сему самому. Стоит же Он на жертвеннике, не честь ему оказывая: так думать глупо, ибо нелепее всего предполагать и утверждать, что требищам идольским Бог уделяет внимание и честь. Как мог бы Он почтить жертвенник телицы? Напротив, Он стоял с намерением низвергнуть и низринуть на землю»[851].

Владыка мира

9:5–6 Ибо Господь Бог Саваофкоснется земли – и она растает,и восплачут все живущие на ней;и поднимется вся она, как река,и опустится, как река Египетская.Он устроил горние чертоги Свои на небесахи свод Свой утвердил на земле,призывает воды морскиеи изливает их по лицу земли,Господь – имя Ему.

Этот гимн начинается и заканчивается именем Господним, священной тетраграммой (ср. другие гимны – 4:13 и 5:8–9). Кроме того, тетраграмма в начале гимна сопровождается титулами (ср.: 4:13, где похожим образом гимн не начинается, а завершается). Гимн прерывает речь Бога от первого лица; в 9:7 прямая речь будет продолжена.


…Господь Бог Саваоф… В отличие от 4:13 (יהרה אלהי-צבאוח), здесь в титулах, сопровождающих тетраграмму, исчезает Элохим и появляется Адонай: אדני יהרה הצבאוח. LXX: κύριος κύριος о θεός ό παντοκράτωρ (ср. 4:13, где слово κύριος употреблено лишь единожды: κύριος о θεός о παντοκράτωρ). Vulgata: Dominus Deus exercituum (так же, как в 4:13). Ср. также: 3:13; 5:14,15,27; 6:8,14 и комментарий к 3:13.


Перейти на страницу:

Все книги серии Исследования Ветхого Завета

Книга Иисуса Навина
Книга Иисуса Навина

Перед читателями – анализ одной из исторических книг Ветхого Завета – Книги Иисуса Навина. В соответствии со своим названием, она рассказывает об истории израильского народа в период завоевания им во главе с Иисусом Навином Палестины и разделения ее между коленами Израилевыми, а также описывает историю религиозно-нравственной и гражданской жизни древних иудеев.Ветхозаветные тексты Книги Иисуса Навина анализирует игумен Арсений (Соколов), доктор богословия, профессор Общецерковной аспирантуры и докторантуры им. равноапостольных Кирилла и Мефодия, представитель Патриарха Московского и всея Руси при Патриархе Великой Антиохии и всего Востока, член Синодальной Библейско-богословской комиссии.

Арсений Соколов , Ветхий Завет , Завет Ветхий

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Книга пророка Амоса. Введение и комментарий
Книга пророка Амоса. Введение и комментарий

Эта книга, первая в серии «Исследования Ветхого Завета» – обстоятельный и подробнейший анализ одной из пророческих книг Ветхого Завета – Книги пророка Амоса. Его пророческое служение пришлось на времена земного величия и процветания Древнего Израиля. Но имея все земные блага, вожди народа Божия ожесточились, стали высокомерными, алчными и самонадеянными. Поэтому пророчества Амоса посвящены приближающемуся суду Божию над своим народом. Эти древние тексты, актуальные во все времена, анализирует автор книги – игумен Арсений (Соколов), доктор богословия, профессор Общецерковной аспирантуры и докторантуры им. равноапостольных Кирилла и Мефодия, представитель Патриарха Московского и всея Руси при Патриархе Великой Антиохии и всего Востока, член Синодальной Библейско-богословской комиссии.

Арсений Соколов

Религия, религиозная литература

Похожие книги

Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1
Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1

До недавнего времени Учение Агни-Йоги было доступно российскому читателю в виде 12 книг, вышедших в 15 выпусках в течение 20-30-х годов прошлого столетия. По ряду объективных причин Е.И.Рерих при составлении этих книг не могла включить в их состав все материалы из своих регулярных бесед с Учителем. В результате эти подробнейшие записи были сохранены лишь в рукописном виде.Двухтомник «Высокий путь» — подробнейшее собрание указаний и наставлений Учителя, обращенных к Е.И. и Н.К.Рерихам, как ближайшим ученикам, проходившим практический опыт Агни-Йоги. Перед читателем открываются поразительные страницы многолетнего духовного подвига этих великих людей. В живых диалогах раскрываются ценнейшие подробности Огненного Опыта Матери Агни-Йоги.Этот уникальный материал является бесценным дополнением ко всем книгам Агни-Йоги.

Елена Ивановна Рерих

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Интервью и беседы М.Лайтмана с журналистами
Интервью и беседы М.Лайтмана с журналистами

Из всех наук, которые постепенно развивает человечество, исследуя окружающий нас мир, есть одна особая наука, развивающая нас совершенно особым образом. Эта наука называется КАББАЛА. Кроме исследуемого естествознанием нашего материального мира, существует скрытый от нас мир, который изучает эта наука. Мы предчувствуем, что он есть, этот антимир, о котором столько писали фантасты. Почему, не видя его, мы все-таки подозреваем, что он существует? Потому что открывая лишь частные, отрывочные законы мироздания, мы понимаем, что должны существовать более общие законы, более логичные и способные объяснить все грани нашей жизни, нашей личности.

Михаэль Лайтман

Религиоведение / Религия, религиозная литература / Прочая научная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука