Глубокое объяснение слов έλυμήνατω μήτραν дает блж. Феодорит, согласно которому это выражение «означает неистовство их (идумеев. – Аре.)
против самого естества, потому что будучи братом, и братом единоутробным, вместе в одной заключавшийся утробе как близнец, не перестает с неистовством восставать на брата, как бы нанося поругание той утробе, в которой оба они заключались»[253]. Таким образом, «прямому» переводу LXX Феодорит дает «переносное» толкование.В вавилонском изгнании, через несколько поколений после пророчества Амоса, пророк Иезекииль будет продолжать упрекать идумеев («гору Сеир») за те же преступления: «У тебя вечная вражда, и ты предавала сынов Израилевых в руки мечу во время несчастья их, во время окончательной гибели» (Иез. 35:5).
…и пошлю огонь на Феман
… Феман (Тейман,]ф‘’П[254]), согласно блж. Иерониму – «идумейская страна, простирающаяся к югу… Но эта область называется не только Феманом, но также Дароном и Нагебом, потому что она обращена к юго-востоку, югу и юго-западу»[255]. Иероним, таким образом, отождествляет Феман с пустыней Негев и считает (вместе с LXX и Пешиттой) именем собственным, обозначающим Южную Идумею вплоть до залива Акаба. Таргум дает нарицательный перевод: בדרומא (на юг, к югу). Переводят нарицательно также греческие переводы Акилы, Феодотиона и Симмаха. То, что нарицательный перевод, в принципе, возможен, свидетельствуют некоторые места в других библейских книгах. Зах. 6:6: «Вороные кони там выходят к стране северной и белые идут за ними, а пегие идут к стране Феман» (в Синод, пер.: «к стране полуденной»); Нав. 12:3: «…и до моря равнины, моря Соленого, к востоку по дороге к Беф-Иешимофу, а к Феману (в Синод, пер.: «к югу») местами, лежащими при подошве Фасги». Может слово הימן означать также южный ветер: «Он возбудил на небе восточный ветер и навел Феман (в Синод, пер.: «южный») силою Своею» (Пс. 78[77]:26). Впрочем, чаще это слово используется в МТ как имя собственное, как топоним, причем иногда – как метонимия, обозначая собой весь идумейский народ (Иер. 49:7, 20. Авд. 1:9. Авв. 3:3).
…и пожрет чертоги Восора…
Восор (Бодра,) был столицей Эдома. Сегодня развалины этого города обычно локализуют в маленьком арабском селении Эль-Бусейра на территории Иорданского королевства, к юго-юго-востоку от Мертвого моря. Жалкий вид этих развалин красноречиво иллюстрирует исполнение слов Амоса, а также других пророков, в частности, Иеремии: «Мною клянусь, говорит Господь, что ужасом, посмеянием, пустынею и проклятием будет Восор» (Иер. 49:13).Против Аммона
1:13–15 Так говорит Господь:за три преступления сынов Аммоновыхи за четыре не пощажу их,потому что они рассекали беременных в Галааде,чтобы расширить пределы свои.И запалю огонь в стенах Раввы,и пожрет чертоги ее,среди крика в день брани,с вихрем в день бури.И пойдет царь их в плен,он и князья его вместе с ним,говорит Господь.Близкородственные евреям аммонитяне жили на восток от Иордана. Во времена Амоса северной границей их расселения был приток Иордана Иавок, в его верхнем течении, а южной – впадающий в Мертвое море поток Арнон, отделявший их от моавитян. Аммонитянам было за что ненавидеть своих «троюродных» братьев-евреев – незваные пришельцы еще во времена Моисея вытеснили их с низовьев восточной части иорданской поймы. Эти богатые кормовыми культурами участки земли, эти тучные луга отошли к двум из заиорданских израильских колен, Рувимову и Гадову. Завоеванное во времена Давида царство аммонитян оставалось в продолжение нескольких веков в вассальной зависимости от иудейской короны, до тех пор, пока заиорданские (и галилейские) колена не были в 732 г. до н. э. уведены в плен войсками ассирийского царя Тукульти-апал-Эшаррой III (библейский Тиглатпаласар, или Феглаффелласар)[256]
. Последнее дало возможность аммонитянам расширить территорию, вновь расселиться на своих исконных землях, в частности в низовьях Иавока.