Читаем Книга стихов(CИ) полностью

Я не ревную -- даже не проси.


Как сыр, катайся в масле приключений,

гори огнем на чаше бытия!

Нет, я не стою этих увлечений.

Не этих увлечений стою я!

1997 г.






* * *

"Я вернулся в свой город..."

О. Мандельштам

Чугунное литье оград,

рабочих улиц перебранка.

Но, поправляя свой наряд,

спешит куда-то ижевчанка.


Ей нет еще и двадцати,

она -- девчонка из журнала.

Она надеется найти

все то, что в жизни я искала.


Ей хочется других столиц,

где нет ни фабрик, ни заводов.

Ей дела нет до встречных лиц,

до этих бань и огородов.


А я -- приветствую завод,

ограды, улицы, строенья.

Пускай девчонке повезет

на встречи и на возвращенья.

1997 г.



* * *


Когда не помогают президенты,

лихие всадники летят на лошадях,

на лимузинах ездят диссиденты

и нищие сидят на площадях.


Чужая жизнь горит, как сигарета,

судьба стремится вырваться из рук,

а по прямой летящая комета

вдруг замыкает нас в порочный круг.


Что делать мне, увы, не посвященной

в расклад земных, а также звездных сил?

Как мне молиться, сроду не крещенной,

о чем просить, никто не объяснил.


Но я прошу, кого -- сама не знаю,

но я молюсь -- неведомо кому.

И только потому не умираю,

что доверяюсь русскому уму.

1997 г.



* * *


В нищей России поют соловьи,

слышится робкое листьев дыханье.

Снится купальнице сон о любви,

бархатный шмель полетел на свиданье.


Бедный прибрежный пустынный лужок,

запах асфальта, бензина и водки.

Зыбкий мосток на другой бережок --

там городские гуляют красотки.


Что им сказать о пришедшей весне?

Я ли весенних цветов не жалею?

Но улыбаться не хочется мне,

да и о родине врать не умею.


И ничего тут поделать нельзя.

Мир не изменится в этом сезоне.

Даже друзья -- уезжают друзья

май коротать в золотой Барселоне.

1997 г.



УЛИЦА ПУШКИНСКАЯ


Где-нибудь еще растут каштаны,

лиственницы, липы, тополя,

но мои излечивает раны

Пушкинская улица моя.


Здесь дома стоят, как монументы

уходящих в прошлое эпох,

и такие помнятся моменты,

что невольно подавляешь вздох.


Мы уйдем -- она все так же будет.

Мы пришли -- она уже была.

Защитят, обнимут, приголубят

каменные два ее крыла.


Утреннюю, залитую светом,

вдаль зовущую по тихим вечерам --

я люблю ее зимой и летом

так, как любят песню или храм.

1997 г.



* * *


Старый город -- новый город,

два пригорка до пруда.

За прудом -- кузнечный молот

время делит на года.


Вдоль по улочке старинной

мы, беспечные, идем

за краснеющей рябиной,

просто -- за хорошим днем.


Город старый -- город новый.

Здесь такой народ живет:

нам -- приятный, вам -- суровый.

Это кто уж как поймет.

1997 г.

ПАРАЛЛЕЛЬНЫЙ МИР


Ты -- мой воображаемый кумир,

ты -- добрый знак, ты -- предрассудок честный.

Ты тоже мой, но параллельный мир --

мир сказочный, непознанный, прелестный.


Ах, этот мир губительных зеркал --

отважных слов и мужественных взглядов.

И не таких он путниц привлекал

смертельной строгостью торжественных обрядов.


Я вижу время -- лучше не зови.

И мне вполне достаточно мгновений

от жалкого веселья до любви,

от счастья до мучительных сомнений.


Да и тебе не стоит повторять

чужих дорог, чужого безрассудства,

пока не научусь я отделять

все бездорожье мира от беспутства.

1997 г.



* * *


Снова миром правит лето.

Предъявил июнь права.

Солнцем ласковым согрета,

о любви поет трава.


Шьются платья, сарафаны,

босоножки -- нарасхват.

Пишутся в стихах романы,

люди с небом говорят.


Летом -- счастье, летом -- розы,

летом -- сильная гроза.

Летом даже наши слезы --

просто божия роса.

1997 г.



ВЕСЕННЯЯ ПЕСЕНКА


Шумит в крови адреналин,

витает в воздухе бензин,

и ничего не разобрать от смога.

Который час, который год,

и все-таки куда ведет

вот эта распрекрасная дорога?


Черемуха струит эфир,

как будто пролили кефир,

как будто вмазали по дереву сметаной.

Ах, знаю я, чем мне грозит

черемуховый альдегид --

тоской сердечной и сердечной раной.


Вся мировая соль земли

солит артерии мои,

вся мировая соль мозги терзает --

какой еще ингредиент

блокирует во мне фермент,

когда и для чего -- никто не знает.


Зачем нам столько вещества,

меняющего существа,

зачем гормон следит за мной так строго?

И отчего который год

опять черемуха цветет?

Как много непонятного, как много!

1998 г.



* * *


Когда не радует работа,

когда устану от людей,

а равнодушная дремота

угробит парочку идей,


когда меня никто не любит,

когда уже мне не до слез,

когда меня под корень рубит

астрологический прогноз,


когда не видит Бог, насколько

хочу я, братцы, умереть,

тогда и остается только

вот эту песенку запеть.

1998 г.



* * *


Осень качает деревья в лесу,

музыку эту с собой унесу.


Будет со мною всю зиму она.

Будет она, как морская волна,


душу качать мою и согревать,

сердце соленой водой омывать.


Будет она среди белого дня

гладить и гладить, и гладить меня.

1998 г.



* * *


Где-то все еще крутят Дассена,

где-то все еще верят и ждут.

Ну а здесь -- мне трава по колено,

ну а здесь -- только белки живут.


Помнишь, он обещал бабье лето

вместо русских заснеженных зим?

Как любили его мы за это

и за то, что не встретимся с ним!


Я вернусь в свой неприбранный город --

все равно не уйти мне от стен,

где ты был так беспечен и молод,

где так сладко шептал Джо Дассен.


И когда-нибудь в старости зыбкой

я припомню все это былье.

Даже рюмочку выпью с улыбкой

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сияние снегов
Сияние снегов

Борис Чичибабин – поэт сложной и богатой стиховой культуры, вобравшей лучшие традиции русской поэзии, в произведениях органично переплелись философская, гражданская, любовная и пейзажная лирика. Его творчество, отразившее трагический путь общества, несет отпечаток внутренней свободы и нравственного поиска. Современники называли его «поэтом оголенного нравственного чувства, неистового стихийного напора, бунтарем и печальником, правдоискателем и потрясателем основ» (М. Богославский), поэтом «оркестрового звучания» (М. Копелиович), «неистовым праведником-воином» (Евг. Евтушенко). В сборник «Сияние снегов» вошла книга «Колокол», за которую Б. Чичибабин был удостоен Государственной премии СССР (1990). Также представлены подборки стихотворений разных лет из других изданий, составленные вдовой поэта Л. С. Карась-Чичибабиной.

Борис Алексеевич Чичибабин

Поэзия
Земля предков
Земля предков

Высадившись на территории Центральной Америки, карфагеняне сталкиваются с цивилизацией ольмеков. Из экспедиционного флота финикийцев до берега добралось лишь три корабля, два из которых вскоре потерпели крушение. Выстроив из обломков крепость и оставив одну квинкерему под охраной на берегу, карфагенские разведчики, которых ведет Федор Чайка, продвигаются в глубь материка. Вскоре посланцы Ганнибала обнаруживают огромный город, жители которого поклоняются ягуару. Этот город богат золотом и грандиозными храмами, а его армия многочисленна.На подступах происходит несколько яростных сражений с воинами ягуара, в результате которых почти все карфагеняне из передового отряда гибнут. Федор Чайка, Леха Ларин и еще несколько финикийских бойцов захвачены в плен и должны быть принесены в жертву местным богам на одной из пирамид древнего города. Однако им чудом удается бежать. Уходя от преследования, беглецы встречают армию другого племени и вновь попадают в плен. Финикийцев уводят с побережья залива в глубь горной территории, но они не теряют надежду вновь бежать и разыскать свой последний корабль, чтобы вернуться домой.

Александр Владимирович Мазин , Александр Дмитриевич Прозоров , Александр Прозоров , Алексей Живой , Алексей Миронов , Виктор Геннадьевич Смирнов

Фантастика / Поэзия / Исторические приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Стихи и поэзия
Александри В. Стихотворения. Эминеску М. Стихотворения. Кошбук Д. Стихотворения. Караджале И.-Л. Потерянное письмо. Рассказы. Славич И. Счастливая мельница
Александри В. Стихотворения. Эминеску М. Стихотворения. Кошбук Д. Стихотворения. Караджале И.-Л. Потерянное письмо. Рассказы. Славич И. Счастливая мельница

Творчество пяти писателей, представленное в настоящем томе, замечательно не только тем, что венчает собой внушительную цепь величайших вершин румынского литературного пейзажа второй половины XIX века, но и тем, что все дальнейшее развитие этой литературы, вплоть до наших дней, зиждется на стихах, повестях, рассказах, и пьесах этих авторов, читаемых и сегодня не только в Румынии, но и в других странах. Перевод с румынского В. Луговского, В. Шора, И. Шафаренко, Вс. Рождественского, Н. Подгоричани, Ю. Валич, Г. Семенова, В. Шефнера, А. Сендыка, М. Зенкевича, Н. Вержейской, В. Левика, И. Гуровой, А. Ахматовой, Г. Вайнберга, Н. Энтелиса, Р. Морана, Ю. Кожевникова, А. Глобы, А. Штейнберга, А. Арго, М. Павловой, В. Корчагина, С. Шервинского, А. Эфрон, Н. Стефановича, Эм. Александровой, И. Миримского, Ю. Нейман, Г. Перова, М. Петровых, Н. Чуковского, Ю. Александрова, А. Гатова, Л. Мартынова, М. Талова, Б. Лейтина, В. Дынник, К. Ваншенкина, В. Инбер, А. Голембы, C. Липкина, Е. Аксельрод, А. Ревича, И. Константиновского, Р. Рубиной, Я. Штернберга, Е. Покрамович, М. Малобродской, А. Корчагина, Д. Самойлова. Составление, вступительная статья и примечания А. Садецкого. В том включены репродукции картин крупнейших румынских художников второй половины XIX — начала XX века.

Анатолий Геннадьевич Сендык , Владимир Ефимович Шор , Джордже Кошбук , Инесса Яковлевна Шафаренко , Ион Лука Караджале

Поэзия / Стихи и поэзия