Читаем Книга стихов(CИ) полностью

легко-легко... почти!

1983 г.

* * *


Моя душа оделась в это тело.

А тело -- в платье, что душа велела.

А платье в полночь одевало стул --

висело.

А моя душа,

не знаю, где была. А мое тело

душило душу, чуть дыша...

1983 г.

* * *


Откуда эта тень

на крыльях белоснежных?

Откуда этот свет

из черноты угла?

Откуда эта ложь

в таких ладонях нежных?

Откуда эта боль,

когда во всем игра?

1983 г.

* * *


"По этой дороге, Мастер, по этой..."

М. Булгаков

По небу тучи конницей --

все кончится, все кончится --

веками бьется истина

в томах, в домах, в висках.

Замки с законов сорваны,

и замки иллюзорные

уже давно разрушены

на выжженных песках.


Все кончится, все кончится --

угрюмо тени корчатся,

и пламя плавит светлую

озябшую свечу.

Я знаю, все кончается.

Не думай, я не сетую.

Пойдем дорогой этою,

пойдем. Я так хочу.

1983 г.




ПРОГУЛКА ПО СТАРОМУ ЛЕСУ


Сегодня все можно! Мы едем, мы едем!

Седлайте быстрее коней!

На сердце тревожно. Но с этим -- но с этим

мы будем храбрее и злей.


Туда, где расходятся стороны света

и сходится время на миг,

где прячется кто-то и слышится где-то

и шорох, и шепот, и крик.


Вот здесь они шли, а вот здесь испугались --

охотника рог протрубил.

Вот в этой реке ледяной искупались,

и каждый стал тем, чем он был.


Пришпорим коней и поспеем к обеду --

у нас больше нету забот.

Мы едем, мы едем по следу, по следу

того, что прошло и пройдет.

1983 г.

* * *


Белый пластик стола,

на столе -- остывающий кофе.

Я не знаю, когда

мы увидимся снова с тобой.


Мне бы только забыть

этот низко опущенный профиль...

Разговор -- так себе,

и не серый, и не голубой.


Сколько можно курить!

Разметался по комнатам пепел,

улетели все ангелы,

очарованье ушло.

И летает над нами

"верблюд" под названием "Кэмел"

и никак не пройдет

сквозь стальное иголки ушко.


Говорю невпопад,

попадаю, почти что не целясь.

Только бы не молчать!

Что теперь говорить -- все равно.

Я, наверно, уже

никогда-никогда не осмелюсь

посмотреть на тебя

равнодушно, как в это окно.

1983 г.

ВЗГЛЯД С УЛИЦЫ


Я пройду по улицам пустынным,

сяду на скамью у душной липы.

В этом доме грозном и старинном

мы с тобой, наверно, жить могли бы.


Там на окнах чьи-то тени тают,

сквозь портьеру музыка струится.

Застывают, падают, мелькают

крылья, знаки, очертанья, лица.


Чем бы мы с тобою были живы --

я не знаю ничего про это.

Как они чудовищно фальшивы --

эти триста тридцать три сюжета!


Только смотрит непослушный школьник,

подперевши голову руками,

вечный фильм про вечный треугольник

с совершенно равными углами.

1983 г.

* * *


Грохот колес, громы небес,

горькие запахи города,

скверы пылят, а у невест

платья белее снегов.

Шел мимо них грязный старик,

пряча ухмылочку в бороду,

в рыхлой земле, в мягкой траве

не оставляя следов.

1983 г.



* * *


Высокое небо,

бескрайнее небо

над нами.

Летают

в ночи метеоры,

веками играя.


Как хочется верить,

что в лужах

у нас под ногами

такое же небо;

такое же небо,

без края.

1984 г.

АНТЕННА


Ловить чужие голоса,

одной ногой касаясь крыши,--

я выше всех,

я выше всех,

я -- выше!


Стоять себе на сквозняке,

не заводить беседы с ветром --

уметь смолчать.

Уметь молчать

о мире этом.


Ловить чужие голоса,

но ждать ненастья как награды --

удара,

молнии,

огня!

Ах, как мне это

надо.

1984 г.

УРОКИ РИСОВАНИЯ


Что мне видно из окна?

Леса легкого стена,

неба целый океан

да на горизонте кран.

А внизу -- шоссе дымится,

пестрый город суетится.


Что же видно там, из леса?

Блеск всеобщего прогресса,

неба синий лоскуток,

остальное -- желтый смог.

Там, на горизонте, трубы

скалят стиснутые зубы.

А внизу -- прошла граница,

черное шоссе дымится.

1984 г.



* * *


Вращаться и лететь, как электроны,

придумывая новые законы

для оправданья новых скоростей.

Тупея от избытка новостей,


лететь, почти не вглядываясь в лица,

на перекрестке бесконечностей толпиться

и думать: скорость -- мера бытия,

и чем быстрее, тем весомей я.


Как безрассудно и доступно это,

как безмятежны грани тьмы и света

и легок плащ обмана за спиной.

Как тяжко нас держать коре земной!

1984 г.

* * *


Высокое небо,

угрюмые дали.

И мечутся птицы

и крыльями бьют.

Вчера мои мысли

вот так же летали,

а я и не знаю,

кто дал им приют.

1984 г.




ВОСПАЛЕНИЕ ЛЕГКИХ


Ты лечила других,

я лежала на смятой постели.

Бросит куклы сестра --

не играется ей за двоих.

Там, в груди у меня,

полыхают лохматые ели

и огромные птицы

расселись на ветках у них.


Приходили врачи,

только птицы сидели на ветках.

Бились крылья в огне,

и размашисты, и горячи.

Говорили вокруг

о каких-то заморских таблетках,

и настольная лампа

свои опалила лучи.


Наконец-то пришла!

Я усталые веки прикрою.

До чего ж это солнце

сегодня нещадно палит!

Ах, ну да! Это лампа.

Вздохну всей душою и кровью.

Спросит мама: -- Ну, что? --

Я скажу: -- Ничего не болит.

1984 г.



* * *


Дорога все прямо и прямо --

так прямо направили взгляд.

Вдоль темной ограды и храма

идем, но почти наугад.


Мой спутник и весел, и дерзок,

но смотрит все время вперед,

и так в рассуждениях резок,

как будто воистину врет.


Но эти слова молодые!

Но светлое небо в глазах...

Как жарко горят золотые

кресты-купола в небесах!

1984 г.

* * *


Слишком тихо в этой комнате,

и птицы не поют.

Вы сказали, что не помните,

как выглядит уют.


Постоянный или временный --

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сияние снегов
Сияние снегов

Борис Чичибабин – поэт сложной и богатой стиховой культуры, вобравшей лучшие традиции русской поэзии, в произведениях органично переплелись философская, гражданская, любовная и пейзажная лирика. Его творчество, отразившее трагический путь общества, несет отпечаток внутренней свободы и нравственного поиска. Современники называли его «поэтом оголенного нравственного чувства, неистового стихийного напора, бунтарем и печальником, правдоискателем и потрясателем основ» (М. Богославский), поэтом «оркестрового звучания» (М. Копелиович), «неистовым праведником-воином» (Евг. Евтушенко). В сборник «Сияние снегов» вошла книга «Колокол», за которую Б. Чичибабин был удостоен Государственной премии СССР (1990). Также представлены подборки стихотворений разных лет из других изданий, составленные вдовой поэта Л. С. Карась-Чичибабиной.

Борис Алексеевич Чичибабин

Поэзия
Земля предков
Земля предков

Высадившись на территории Центральной Америки, карфагеняне сталкиваются с цивилизацией ольмеков. Из экспедиционного флота финикийцев до берега добралось лишь три корабля, два из которых вскоре потерпели крушение. Выстроив из обломков крепость и оставив одну квинкерему под охраной на берегу, карфагенские разведчики, которых ведет Федор Чайка, продвигаются в глубь материка. Вскоре посланцы Ганнибала обнаруживают огромный город, жители которого поклоняются ягуару. Этот город богат золотом и грандиозными храмами, а его армия многочисленна.На подступах происходит несколько яростных сражений с воинами ягуара, в результате которых почти все карфагеняне из передового отряда гибнут. Федор Чайка, Леха Ларин и еще несколько финикийских бойцов захвачены в плен и должны быть принесены в жертву местным богам на одной из пирамид древнего города. Однако им чудом удается бежать. Уходя от преследования, беглецы встречают армию другого племени и вновь попадают в плен. Финикийцев уводят с побережья залива в глубь горной территории, но они не теряют надежду вновь бежать и разыскать свой последний корабль, чтобы вернуться домой.

Александр Владимирович Мазин , Александр Дмитриевич Прозоров , Александр Прозоров , Алексей Живой , Алексей Миронов , Виктор Геннадьевич Смирнов

Фантастика / Исторические приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Стихи и поэзия / Поэзия
Ворон
Ворон

Р' книге приводится каноническая редакция текста стихотворения "Ворон" Э.А. По, представлены подстрочный перевод стихотворения на СЂСѓСЃСЃРєРёР№ язык, полный СЃРІРѕРґ СЂСѓСЃСЃРєРёС… переводов XIX в., а также СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы XX столетия, в том числе не публиковавшиеся ранее. Р' разделе "Дополнения" приводятся источники стихотворения и новый перевод статьи Э. По "Философия сочинения", в которой описан процесс создания "Ворона". Р' научных статьях освещена история создания произведения, разъяснены формально-содержательные категории текста стихотворения, выявлена сверхзадача "Ворона". Текст оригинала и СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы, разбитые по периодам, снабжены обширными исследованиями и комментариями. Приведены библиографический указатель и репертуар СЂСѓСЃСЃРєРёС… рефренов "Ворона". Р

Эдгар Аллан По

Поэзия