Читаем Книга Судей. Поэтическое прочтение полностью

Не родишь наследника покуда»…

(Путин нам о том проел всю плешь,


Призывая всех к деторожденью,

Денег из бюджета отвалил…

Чтоб в стране улучшить положенье,

Лучше бы рекламу запретил.


Совращающих юнцов сопливых

Я б публично стерилизовал,

Генеральным с «Балтики», с «Ярпива»

Принародно б ятра оторвал).


Бряцал ангел ключиком от чрева,

Обещал немедленно замок

С чрева снять, как только королева

Перейдёт на персиковый сок:


«Ибо ты зачнёшь, родишь нам сына.

Будет он от Бога назарей,

Пить не станет он плохие вина,

Но и ты дешёвые не пей.


Бритва головы его не тронет,

Будет он непьющим, как осётр.

От филистимлян Израиль стонет,

Божий назарей его спасёт».


Те слова жена сказала мужу,

Правду всю поведала ему.

Смысл такой: ребёнка делать нужно,

А кто был, сама, мол, не пойму.


«Человек по виду он почтенный,

Имени, однако, не назвал -

Может, Анатолий Кучерена,

Может, сам Медведев прилетал.


К небу заводил при этом очи,

Намекая на высокий сан,

Говорил зато красиво очень.

Назареем будет наш пацан,


Не отравлен дымом папиросным

Вырастет не с горем пополам,

Если мы огородим подростка

От пивных и водочных реклам.


Видит наш Господь через закаты,

В кулуарах власти что за люд,

Как в офшор стекаются откаты,

Где цесарки денег не клюют.


Средь хозяев новоиспечённых

Видит наш Господь, кто сколько скрал,

То как сам ОБЭП с душонкой чёрной

В белый перекрашивает нал.


Казнокрадам и подобным лицам

Со своим награбленным мешком

На какой диете ни поститься -

Не пройти верблюду сквозь ушко…»


Муж с женою мыслили сакрально

И глобально: благость на века -

То, что власть имущие украли,

Им не взять к собой за облака


И не скрыться за забором дачным.

Назарей Самсон их всех найдёт

И желание народ дурачить

Челюстью ослиной отобьёт.


(Ради будущего поколенья,

Мир освободить от подлецов,

Эту благость, стоя на коленях,

Я и сам вымаливать готов).


Муж молился и просил под сердцем

Жёнином ребёнка доносить:

«Что нам делать с будущим младенцем? -

Догадался Господа спросить.


Пусть придёт к нам снова ангел Божий

И расскажет, что есть назарей,

Нам советом дружеским поможет,

Как пособье выправить скорей.


Если челюстью ослиной люто

Станет он крушить Филистимлян,

Чем кормить прикажете малютку

И где взять на это шекеля?»


Бог услышал. Опустился ангел,

Повторил, что раньше говорил,

Хоть и первый сын, помог деньгами,

Но три года тратить запретил,


За подруг жены остерегался.

Ну, как снова девочки запьют?

(Царь Султан так за жену боялся,

Что упрятал с первенцем в бадью


И отправил по морю мотаться,

Где им быть проглоченным китом…

Извините, зарапортовался,

Про Иону расскажу потом).


Искренне ребёнку были рады

Все селяне. Бросил пить Маной,

Но лозы при этом винограда

Топором не тронул ни одной.


Сына нарекли они Самсоном,

И почил на нём Господень дух,

Сверхэнергетическою зоной

Всё ионизируя вокруг.

Глава 14. Свадьба Самсона

Я рождён от импотента,

И бесплодна мать моя.

Неожиданным презентом

Появился в мире я.

Всё на свете прокляня,

Вы узнаете меня.

….. (Самсон филистимлянам)


И пошёл Самсон в Фимнафу.

Женщине из дочерей

Филистимских он потрафил

(А своих выходит на фиг

Всех послать решил еврей?),


Говорит отцу Маною:

«В жёны мне возьми ты дщерь

Филистимского покроя

И вечернею порою

На меня её примерь».


Отвечал Маной: «Завещан

Нам удел совсем иной -

В жёны брать из наших женщин,

А филистимлян зловещих

Необрезанных — под ноль


Изводить и в зной, и в стужу.

Снимем мы твою беду -

Из своих ничем не хуже

Мы найдём тебе подружку…»

А Самсон: «Хочу одну


Именно филистимлянку,

Мне понравилась она.

Только с ней с моей смуглянкой

Точно зайкам на полянке

Нам играться допоздна.


Сам Маной и мать Самсона

Своеволие юнца

Не поймут — О чём сын стонет,

И какая стерва пони

Увела их жеребца?


Невдомёк им — Иегова,

Сам приславший этот сброд

Филистимский, ищет повод

Угнетателям сурово

Отомстить за свой народ.


Под кометою Галлея

Сына сватать шёл Маной,

Брёл, ослов своих жалея,

А Самсон, от страсти млея,

Побежал, как заводной.


Смог прилично оторваться

От плетущихся едва,

В винограднике Фимнафском

По случайности дурацкой

Молодого встретил льва.


Имел глупость рыкнуть Лёва,

Молодость — она глупа.

А Самсон не пил спиртного,

Пасть раскрытую легко он

Разодрал аж до пупа.


С львом Самсон был бесподобен,

Как козлёнка растерзал,

Потому что Дух Господень

На него сошёл по сходням

Из небес, где обитал.


Наградил Самсона силой

Он такой, что мышцам рук

Собственной мощи хватило

Льва отделать так не хило,

Словно тот был кенгуру.


Обошёлся без кастета,

Мол, ответишь за козла,

Потушил он льва конкретно,

Но родителям об этом

Ничего сын не сказал,


А пошёл жеребчик к пони,

Та понравилась ему.

В этом месте я не понял.

Не была женой в законе

Та Самсону — почему


К женщине приходит парень,

Чтобы снова её взять?

Ведь должны бы отоварить,

Кипятком крутым ошпарить,

Если он ещё не зять.


(Не хочу служить мишенью,

Мол, в сужденьях слишком прост,

Соглашусь, однако, с мненьем:

До подобных отношений

Я, похоже, не дорос).


Как бы ни было, обратно

Шёл Самсон к себе домой.

Так ходил он многократно

От той женщины развратной,

Но желанной и родной.


Силой неисповедимой

Назарей был одержим.

Возвращаясь от любимой,

Захотел пройти он мимо

Льва, растерзанного им.


В трупе льва успел обжиться

Рой пчелиный (лучших мест

Перейти на страницу:

Похожие книги

Зеленый дом
Зеленый дом

Теодор Крамер Крупнейший австрийский поэт XX века Теодор Крамер, чье творчество было признано немецкоязычным миром еще в 1920-е гг., стал известен в России лишь в 1970-е. После оккупации Австрии, благодаря помощи высоко ценившего Крамера Томаса Манна, в 1939 г. поэт сумел бежать в Англию, где и прожил до осени 1957 г. При жизни его творчество осталось на 90 % не изданным; по сей день опубликовано немногим более двух тысяч стихотворений; вчетверо больше остаются не опубликованными. Стихи Т.Крамера переведены на десятки языков, в том числе и на русский. В России больше всего сделал для популяризации творчества поэта Евгений Витковский; его переводы в 1993 г. были удостоены премии Австрийского министерства просвещения. Настоящее издание объединяет все переводы Е.Витковского, в том числе неопубликованные.

Марио Варгас Льоса , Теодор Крамер , Теодор Крамер

Поэзия / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Стихи и поэзия / Поэзия
Марьина роща
Марьина роща

«Марьина роща» — первое крупное произведение журналиста. Материал для него автор начал собирать с 1930 года, со времени переезда на жительство в этот район. В этой повести-хронике читатель пусть не ищет среди героев своих знакомых или родственников. Как и во всяком художественном произведении, так и в этой книге, факты, события, персонажи обобщены, типизированы.Годы идут, одни люди уходят из жизни, другие меняются под влиянием обстоятельств… Ни им самим, ни их потомкам не всегда приятно вспоминать недоброе прошлое, в котором они участвовали не только как свидетели-современники. Поэтому все фамилии жителей Марьиной рощи, упоминаемых в книге, изменены, и редкие совпадения могут быть только случайными.

Василий Андреевич Жуковский , Евгений Васильевич Толкачев

Фантастика / Исторические любовные романы / Поэзия / Проза / Советская классическая проза / Ужасы и мистика
Путешествие души
Путешествие души

Книга известного автора восемнадцати книг, психолога, ясновидящей, кармического психолога, целителя Галины Шереметевой написана в уникальном жанре «магического дневника» и «эзотерической автобиографии». Перед вам удивительная книга, открывающая завесы неизведанного мира. Реинкарнации души, общение с тонким миром, здоровье человека и законы космоса – это лишь немногие темы, гармонично вплетающиеся в общее повествование.История становления и «воспитания» человеческого «Я» показана здесь через призму перевоплощений души в различных эпохах и исторических ситуациях. Искренность, подкупающая честность и ясность, духовная целостность и чуткость автора к тонким, сокрытым от обычного человеческого глаза мирам делает эту книгу-исповедь явлением уникальным. Таинство постепенного раскрытия и узнавания подлинного «Я» будет сопровождать вас при чтении этой удивительной книги. Книга нашла себе уже место в сердцах многих читателей.Автор помогает разрешить фундаментальные кармические проблемы и увидеть в истинном свете то, что окружает нас. Многие проблемы и тревоги видятся после прочтения этой книги совершенно в другом свете, что помогает найти себя и преисполниться внутренним светом.Многие темы, поднятые в этой книге, привлекут ваше внимание и будут полезны в жизни.3-е издание.

Галина Борисовна Шереметева , Леди Стюарт

Поэзия / Эзотерика, эзотерическая литература / Эзотерика / Cтихи, поэзия / Стихи и поэзия