Читаем Книга Судей. Поэтическое прочтение полностью

Обряды проводил, священнодействовал,

Наложницу в обитель для любви

Привёл из Вифлеема Иудейского.


Возможно, слишком многого хотел,

А сам при этом умирал от жадности –

Не знаю, не успел, не подглядел,

Но что-то между ними не заладилось.


Наложница (представьте, не жена,

А тоже кое в чём не тварь дрожащая)

В правах гражданских не ущемлена,

Взбрыкнула, скажем так, по-настоящему,


Ушла к отцу обратно в Вифлеем,

Где в девках провела четыре месяца.

Зачах мужик без женщины совсем,

Едва-едва от горя не повесился.


Пошёл он к ней тогда поговорить,

Тропинку к сердцу проложить возлюбленной

И что-нибудь такое подарить,

Чтоб ясно стало: нет, не всё загублено.


С ним был слуга и два осла при нём

(Два места, вроде как на рейсе чартерном)

С любимой возвращаться им вдвоём,

Ну, а слуга — тот и пешком дочапает.


Наложница ввела их в отчий дом,

Как будто вовсе с мужем не скандалила.

(Женой не звал её ни раньше, ни потом

Наш жрец, а почему — поймём чуть далее).


Отец её был несказанно рад

(Как рады замуж дочь отдать родители),

Не отпускал зятька три дня подряд,

В которые они изрядно выпили.


На день четвёртый встал левит, чуть свет

Забрезжил за окном, чтоб в путь отправиться.

Но к тестю заглянул тогда сосед

И зятю предложил слегка поправиться.


Поправка затянулась на весь день.

(Неправильный похмел, вы верно скажите,

Ведёт к запою, порождает лень -

И заречётесь пить… пока не вмажете).


На пятый день очередной стакан..

И время удлинилось быстротечное.

Стал ровный горизонт слегка покат

И день под горку покатился к вечеру,


О чём зятьку не преминул сказать

Тесть дальновидный, оставляя на ночь всех.

Но муж не согласился ночевать

Боясь, что нынче кончится как давеча.


Встал человек, наложница при нём.

От тестя хлебосольного, но пьющего

Ушли они уже не белым днём,

При них слуга и два осла навьюченных.


О всех превратностях, что ждут в пути,

Господь не сообщает нам заранее,

Перстом не тычет, где ночлег найти…

В вечерней дымке в строгих очертаниях


Нарисовался Иерусалим,

В то время назывался Иевусом он.

Град населён был племенем чужим,

Иевусеями и прочим мусором.


Левит, еврейским Господом храним,

Не пожелал идти к иноплеменникам.

(Когда бы знал, как дорог он своим,

То первым записался бы в изменники.


Весомый будет к этому резон).

Закат над миром догорел малиновый.

Как в лузу шар легло за горизонт

Светило у Гивы Вениаминовой.


Здесь все свои. На улице пустой

Прибывшие расположились заполночь.

Никто не приглашает на постой,

Чужое горе жителям до лампочки.


Нашёлся добрый человек, старик.

Сам родом вышел он с горы Ефремовой.

Работать допоздна старик привык,

Не то, что эти дармоеды хреновы


Из городских, им лишь бы свет коптить

И обпиваться дорогими винами…

Кто именно, осмелимся спросить? -

Да жители, сыны Вениаминовы.


«Пусть дом мой невелик и небогат,

Но для ослов твоих овса не жалко мне.

Сородичу особенно я рад,

Сипящие с тебя не выбьёшь палками.


Предупредить особенно хочу:

С какой бы ты ни прикатил оказией,

На улице пустынной не ночуй,

У нас в ходу большие безобразия».


Со стариком вошло семейство в дом,

Омыли ноги, спрятались за шторами,

Развеселили сердце коньяком

И проводили ночь за разговорами.


Всё шло тип-топ, за здорово живёшь,

Но город вдруг взорвался экипажами -

Взбесившаяся с жиру молодёжь

Решила погулять и покуражиться.


На Лексусах слетелась молодёжь

С намереньем над гостем позабавиться.

Им Ксюши опротивел выпедрёж

С претензией и с оголённой задницей.


Расхристанные дети сосковцов,

Христенков и других, как есть содомовцы-

Гоморровцы, сыны своих отцов -

Обкомовцев и лучших из детдомовцев.


Их всех из грязи превратила власть

В элиту, развращённости невиданной.

Но если те — язычники и мразь,

То эти сплошь сыны Вениаминовы.


Дом окружили «лучше всех» кольцом

И требуют от старика с угрозами

Пришельца выдать прямо нагишом:

Познаем мы его любыми позами.


История пример уже дала,

Содом с Гоморрою случились ранее.

Но «сливки, лучше всех» при их делах

Смысл бытия находят не в Писании.


Отцы семейства недорослей шлют

В Париж и в Лондон за образованием.

Но с Эйфелевой башни те плюют

И душу к чёрту тащат на заклание.


Хозяин дома вышел на порог

И так сказал: «Не делайте безумия,

Мир и без вас порочен и жесток.

Ведь человек пред вами, а не мумия.


Когда вам похоть побороть невмочь

Настолько, что помогут только ножницы,

Здесь в доме есть девица, моя дочь,

А с человеком тем его наложница.


Возьмите их, как меньшее из зол.

Что вам угодно, подвиги не ратные

Творите с ними, им задрав подол,

Но с мужем сим не делайте отвратного».


Никто его и слушать не желал…

Тогда мужчина взял по жизни спутницу,

В последний раз её поцеловал

И вывел полуголую на улицу.


(А я так думаю, без лишних слов

Её за дверь толкнул муж к этой нечисти.

Иначе, извините, самого

Его схватили бы и обесчестили).


В момент познала женщину толпа

В экстазе тёмных сил и мракобесия,

И до восхода каждый психопат

На бедной вымещал свою агрессию.


Молодку, оборвавшую свой бег,

Все петухи имели до единого.

Что женщина такой же человек,

Не думали сыны Вениаминовы.


Всю ночь над ней ругались до утра

И отпустили лишь при появлении

Зари, решив, что отдохнуть пора

Пред утренним обрядом омовения.


Поруганная еле доползла

До дома старика гостеприимного,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Зеленый дом
Зеленый дом

Теодор Крамер Крупнейший австрийский поэт XX века Теодор Крамер, чье творчество было признано немецкоязычным миром еще в 1920-е гг., стал известен в России лишь в 1970-е. После оккупации Австрии, благодаря помощи высоко ценившего Крамера Томаса Манна, в 1939 г. поэт сумел бежать в Англию, где и прожил до осени 1957 г. При жизни его творчество осталось на 90 % не изданным; по сей день опубликовано немногим более двух тысяч стихотворений; вчетверо больше остаются не опубликованными. Стихи Т.Крамера переведены на десятки языков, в том числе и на русский. В России больше всего сделал для популяризации творчества поэта Евгений Витковский; его переводы в 1993 г. были удостоены премии Австрийского министерства просвещения. Настоящее издание объединяет все переводы Е.Витковского, в том числе неопубликованные.

Марио Варгас Льоса , Теодор Крамер , Теодор Крамер

Поэзия / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Стихи и поэзия / Поэзия
Марьина роща
Марьина роща

«Марьина роща» — первое крупное произведение журналиста. Материал для него автор начал собирать с 1930 года, со времени переезда на жительство в этот район. В этой повести-хронике читатель пусть не ищет среди героев своих знакомых или родственников. Как и во всяком художественном произведении, так и в этой книге, факты, события, персонажи обобщены, типизированы.Годы идут, одни люди уходят из жизни, другие меняются под влиянием обстоятельств… Ни им самим, ни их потомкам не всегда приятно вспоминать недоброе прошлое, в котором они участвовали не только как свидетели-современники. Поэтому все фамилии жителей Марьиной рощи, упоминаемых в книге, изменены, и редкие совпадения могут быть только случайными.

Василий Андреевич Жуковский , Евгений Васильевич Толкачев

Фантастика / Исторические любовные романы / Поэзия / Проза / Советская классическая проза / Ужасы и мистика
Путешествие души
Путешествие души

Книга известного автора восемнадцати книг, психолога, ясновидящей, кармического психолога, целителя Галины Шереметевой написана в уникальном жанре «магического дневника» и «эзотерической автобиографии». Перед вам удивительная книга, открывающая завесы неизведанного мира. Реинкарнации души, общение с тонким миром, здоровье человека и законы космоса – это лишь немногие темы, гармонично вплетающиеся в общее повествование.История становления и «воспитания» человеческого «Я» показана здесь через призму перевоплощений души в различных эпохах и исторических ситуациях. Искренность, подкупающая честность и ясность, духовная целостность и чуткость автора к тонким, сокрытым от обычного человеческого глаза мирам делает эту книгу-исповедь явлением уникальным. Таинство постепенного раскрытия и узнавания подлинного «Я» будет сопровождать вас при чтении этой удивительной книги. Книга нашла себе уже место в сердцах многих читателей.Автор помогает разрешить фундаментальные кармические проблемы и увидеть в истинном свете то, что окружает нас. Многие проблемы и тревоги видятся после прочтения этой книги совершенно в другом свете, что помогает найти себя и преисполниться внутренним светом.Многие темы, поднятые в этой книге, привлекут ваше внимание и будут полезны в жизни.3-е издание.

Галина Борисовна Шереметева , Леди Стюарт

Поэзия / Эзотерика, эзотерическая литература / Эзотерика / Cтихи, поэзия / Стихи и поэзия