Читаем Книга утраченных сказаний. Том I полностью

Тулкас (Tulkas). В КС это имя помещено в гнездо ТУЛУК (TULUK) вместе с тулунка (tulunka) «устойчивый, твёрдый», тулка- (tulka-) «укреплять, устанавливать, основывать». У гномов — Тулкус(-ос) (Tulcus(-os)); однокоренные слова тулуг (tulug) «устойчивый, твёрдый», тулга- (tulga-) «укреплять, обосновываться, закаляться, поддерживать».

Тулкастор (Tulkastor). Это имя не встречается в словарях (так же как и предшествующие формы Тулкассэ (Tulkassё), Турэнбор (Turenbor), с. 22). См. статьи Тулкас, Мэриль-и-Туринкви.

Туор (Tuor). Имя Туор (Tuor) отсутствует в словарях, но, вероятно, происходит от корня ТУРУ (TURU) «быть сильным» (так как иногда пишется Тур (Tûr)). См. статью Мэриль-и-Туринкви.

Тургон (Turgon). Ни Турондо (Turondo), ни, на языке гномов, Тургон (Turgon) нельзя найти в словарях, и эти имена не поддаются истолкованию, кроме разве что предположения о том, что первый элемент происходит от корня ТУРУ (TURU) (см. статью Мэриль-и-Туринкви).

Турухалмэ (Turuhalmё). «Сбор Дров» (с. 229). Второй корень ТУРУ (ТУСО) (TURU (TUSO)) «зажигать» (отличается средней согласной от первого ТУРУ (TURU) «быть сильным») имеет в КС множество производных: туру-(turu-), тунда- (tunda-) «зажигать», туру (turu) «буквально = хворост, но используется и в более широком смысле — лес», тypyва (turúva) «деревянный», тустурэ (tusturё) «трут» и т. д. В ГС есть дуру (duru) «лес: столб, балка или бревно», дурог (durog) «деревянный».

    Второй элемент встречается в языке гномов в слове халм (halm) «вытягивание, вытаскивание (рыбы и т. д.)». Название праздника Дурухалмо(с) (Duruchalmo(s)) = Халм на-дурутон (Halm na-dhuruthon) (в тексте было написано, но затем вычеркнуто Дурухалм (Duruchalm), с. 244) переводится как «Святочная неделя»; впоследствии оно было изменено в Дуруфуи (Durufui) «Святки (ночь), т. е. Сочельник» (см. статью Фуи).

Тэвильдо (Tevildo). В КС приводится в гнезде ТЭФЭ (TEFE) (с производными тэвэ-(teve-) «ненавидеть», тэвин (tevin), тэвиэ (teviё) «ненависть») и толкуется как «Владыка Котов» (см. с. 47). Вариант гномов — Тифиль (Tifil), «Князь Котов».

Тэлимпэ (Telimpё). В гнезде ТЭЛЬПЭ (TELPE) в КС отсутствует, однако там есть тэлэмпэ (telempё) = тэльпэ (telpё) «серебро». В языке гномов: кэлэб (celeb) «серебро», кэлэбрин (celebrin) «серебряный», Кэлэброн (Celebron), Кэлиот (Celioth) — имена Луны. См. статью Ильсалунтэ.

Тэлимэктар (Telimektar). В КС Тэлимэктар (Telimektar), Тэлимбэктар (Telimbektar) переводится как «Орион, дословно — Небесный Мечник» и находится в гнезде ТЭЛЭ (TELE) «закрывать, покрывать» вместе с тэл (tel) «крыша», тэльда (telda) «укрываться», тэлимбо (telimbo) «навес, небо» и т. д.; — мэктар (-mektar), по-видимому, происходит от корня МАКА (MAKA), см. статью Макар. В языке гномов — Тэлумайтар (Telumaithar).

    В перечне имен валар его также называют Таймондо (Taimondo). В обоих словарях есть внушительные комментарии к этому имени, появившиеся, похоже, в одно и то же время. В КС Таймондо (Taimondo) и Таймордо (Taimordo) — имена Тэлимэктара — помещены в гнездо ТАХА (TAHA) (см. статью Квалмэ-Тари) вместе с Таймэ (Taimё), Таймиэ (Taimiё) «небо». Эквивалент в языке гномов — Дайморд (Daimord) (дай (dai), даймот (daimoth) «небо, небеса») — встречается также в статье ГС, посвященной Ингилю, сыну Инвэ (Гиль, Сириус): он достиг небес, приняв облик великой пчелы, «последовав за Даймордом» (см. статью Ингиль). Однако квэнийское слово мордо (mordo) «воин, герой» фактически является заимствованным морд (mord) из языка гномов, а правильным квэнийским эквивалентом было мавар (mavar) «пастух». Это исконное значение слова из языка гномов, приобретшего значение «мужчина, воин» в поэзии после того, как вышло из употребления в прозе и разговорной речи. Таким образом, Дайморд первоначально означал «Небесный Пастух», как и исходное квэнийское Таймавар (Taimavar), превратившееся под влиянием языка гномов в Таймондо (Taimondo), Таймордо (Taimordo).

Перейти на страницу:

Похожие книги