Майкл, видимо, прополоскал рот и умылся, но толком вытереть лицо забыл или не смог, на щеках и подбородке остался влажный след воды… Диана внезапно замечает, что они уже не наедине с Майклом. На спинке дивана по-турецки сидит Гомункулус и внимательнейшим образом смотрит вниз. А вот он пропадает… Кажется, Диана нащупала самый болезненный участок. Здесь, в средней части живота… Представляется бредовая картина: Гомункулус исчез не просто так. Смышленый шустрый малыш, недавно изгнанный из законного убежища, переместился внутрь своего несостоявшегося папочки. Конечно, у мужчин нет матки, однако Гомункулус точно нашел подходящее местечко, где теперь отплясывает зажигательную джигу.
Майкл кусает побелевшие губы, наверняка еле сдерживается, чтобы не закричать в голос. Сколько еще будет длиться для него эта пытка? Проползает несколько минут…
— Убери руку, — с досадой говорит Майкл. — И так больно, да еще ты давишь.
Ему больно, но уже появились силы на выражение досады, он не в таком жутком состоянии, как только что. И губы не белые, а просто бледные. Выходит, чудо-эликсир потерпел фиаско?
Может, это к лучшему.
Однако облегчение оказалось только временным. Майкл с трудом поворачивается на бок и замирает. Руки обхватили туловище, ноги согнуты в коленях. Поза неродившегося младенца. Очень символично. Майкл походя разбил чужую жизнь, и теперь ее осколки впиваются в его внутренности.
Кажется, он вот-вот потеряет сознание. Диану захлестывает желание все изменить, признаться, исправить то, что натворила. Однако сразу вспоминается, как недавно цеплялась за бортики ванной, чтобы не уйти с концами в горячую воду, почти кипяток. Как Майкл осторожно, кончиками пальцев гладил плечо Кэтрин, осторожно и нежно, будто величайшую драгоценность. Порыв обратить время вспять проходит, пусть все идет, как задумано режиссером или предопределено кем-то еще.
Гомункулус между тем опять с комфортом расположился на спинке дивана, потирает крошечные ладошки, вопросительно смотрит на Диану, ждет одобрения. Диана кивает ему и улыбается. Гомункулус выполнил свою задачу и даже умудрился не испачкаться. Его активное участие больше не требуется. Любопытно: он, в отличие от Фейт, общается с Дианой лишь взглядами и жестами. Видно, не успел освоить речь, просто не было возможности, его ведь так быстро лишили шансов расти и развиваться.
Диана не должна больше молчать, и так мертвенная тишина в номере затянулась.
— Тебе нужна медицинская помощь.
— Ничего не надо. Просто оставь меня в покое, хорошо?!
Неужели Майкл не понимает, насколько все серьезно? Или проглоченный им эликсир не только отравляет, но еще и одурманивает?
— Нет, так нельзя, — отвечает Диана. — Пойду посоветуюсь с миссис Броуди. У нее наверняка должна быть аптечка.
Прежде чем покинуть номер, Диана заглядывает в спальню, открывает чемодан. Во внутреннем кармане — пакетик, в котором несколько упаковок, из тех, что туристам рекомендуют на всякий случай захватить с собой в поездку. Диана сунула лекарства в чемодан по настоятельному (точнее, категорическому) совету Кристины. Майкл сам вряд ли о них вспомнит и вряд ли в состоянии подняться на ноги, да и средство от пищевого отравления едва ли поможет. И все-таки… Вот оно, кажется… Диана вскрывает упаковку, маникюрными ножницами разрезает блистер с таблетками. Через минуту то, что осталось от растерзанной упаковки, исчезает в унитазе.
От Дианы требуется лишь тянуть время и искусно играть свою роль.
— Я скоро вернусь.
Не торопясь, выходит из номера.
Миссис Броуди не приходится долго искать, сама попадается Диане в коридоре, обходит свои обширные владения.
— Миссис Броуди, у Майкла что-то с желудком. После обеда его тошнило, и боль сильная…
Миссис Броуди перебивает:
— После обеда? Диана, дорогая, уж не хотите ли вы сказать?..
— Нет-нет, я совсем не это имела в виду. Все как обычно, было свежее и вкусное. И потом, со мной-то все в порядке. Майклу еще с вечера нездоровилось.
— Мне кажется, он подхватил инфекцию. Сейчас по городу ходит грипп, как раз так и начинается. Особенно опасно для детей. Помните, я рассказывала вам о дочке моих знакомых?
— Ну, Майкл ведь не ребенок, все обойдется.
— Конечно, дорогая. Зря вы ходили на Фестиваль фарфора, там вечно толпа, да еще и приезжих полно. Но теперь уж ничего не поделаешь.
— Я хотела попросить…
Миссис Броуди понимает с полуслова, ее лицо принимает скорбное выражение.
— Мне так жаль. В гостинице, разумеется, есть аптечка. Но как раз на днях я наводила порядок, выбросила лекарства с истекшим сроком годности, а новые не успела купить. Ничего подходящего нет, абсолютно точно помню. Кто же мог знать?
Действительно: кто?
— Я позвоню доктору Дизли, это замечательный специалист. Обязательно даст хороший совет, если сумеет, и сам наведается. Исключительно отзывчивый человек. Зайдете ко мне?
— Спасибо, я подожду здесь.