Читаем Книга вечной тайны полностью

Из тайны тайна просится наружу,Их как матрешки, все уже раскрыв,Я с изумленьем тычусь Богу в душу,Чтоб он пред смертью разъяснил ее мотив!

Стих 86

Бессмертен Бог, а мы лишь жалкие творенья,Но все пытаемся везде его найти,Даже в лоне твоем, тая с наслажденьем,Я искал к нему секретные пути!

Стих 87

Я вычертил гиперболу грехов,Благодаря которой каждый Смерть имеет,Бог ангела-хранителя – Любовь —Превратил в бессмертного Кащея!

Стих 88

Я нас жалею и таинственно молчу,Обиды ветер разнесет и прах развеет,И тьма привяжется к тоскливому лучу,Чтоб жизнь тянулась вдаль как вечная идея!

Стих 89

Я, как и Бог, не вижу в жизни смысл,Ибо овладев любой идеей,Вечность исполняя свой каприз,Ее внезапно в темноте рассеет!

Р. S. В этом стихе под темнотой (тьмой) я понимаю белую светящуюся инстанцию, с которой начинается весь мир. Кстати, идея перевернутости смысловых понятий и цветов хорошо ощущается в компьютерной графике при использовании функции негатива. Вот-с!

Стих 90

Вдохнул Бог в глину свою жизнь,Вдруг поделившись жизнью с нами,Подарив нам на мгновенье смысл,Как излученье тайны сказочными снами!

Стих 91

Как сыграть свою роль, подскажи,Ты создал нас, Господь, для души,Мы играем друг с другом всю жизнь,Лишь в мгновениях чувствуя высь!

Стих 92

Тьма – мать, в оргазме лезет Вечность,В потугах родов неизвестно из чего,И только Бог из нас создавший Нечто,Заключает в круг пространства Бытие!

Стих 93

Страсть – власть владеет человеком,Как рыба – сетью, свет – детьми,В твоем лоне сладостным побегомВзлетит душа моя из праха, как из тьмы!

Стих 94

Страсть – грязь разбросана повсюду,Бог постарался мир взорвать судьбой,Ослепленный красотой, готовый к блуду,Я, здесь, смертный, принимаю сердцем бой!

Стих 95

Уд – суд, – Бог человека судитЗа то, что дал ему живое естество,В метаниях души страдают люди,И только плоть вкушает в прахе торжество!

Стих 96

Нет, никогда не говори о чуде,Это – эхо раздвоило жизни смысл,То мы в любви горим, то просто в блудеПровожаем вместе с Богом в Вечность жизнь!

Стих 97

Страсть – снасть, – подобна нежной сети,Оплетающей с мозгами естествоКто сказал, что Бог направил ветер,Так, чтоб было умирать легко?

Стих 98

Не я молчу перед тобою,А ты молчишь передо мной,Мой Бог, мой призрак с внеземноюДорогой в жизнь мою длиной!

Стих 99

Жало – жалость жалит все живое,Даже Бог жалеющий людей,На иконах в храме никнет головою,Чтоб ощутить тоску свою сильней!

Стих 100

Бог – Бес, – сосуществующий едино,И борющийся повсюду сам с собой,Вот отчего в божественных картинахИ тьма, и свет ведут жестокий бой!

Стих 101

Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэзия народов СССР IV-XVIII веков
Поэзия народов СССР IV-XVIII веков

Этот том является первой и у нас в стране, и за рубежом попыткой синтетически представить поэзию народов СССР с IV по XVIII век, дать своеобразную антологию поэзии эпохи феодализма.Как легко догадаться, вся поэзия столь обширного исторического периода не уместится и в десяток самых объемистых фолиантов. Поэтому составители отбирали наиболее значительные и характерные с их точки зрения произведения, ориентируясь в основном на лирику и помещая отрывки из эпических поэм лишь в виде исключения.Материал расположен в хронологическом порядке, а внутри веков — по этнографическим или историко-культурным регионам.Вступительная статья и составление Л. Арутюнова и В. Танеева.Примечания П. Катинайте.Перевод К. Симонова, Д. Самойлова, П. Антакольского, М. Петровых, В. Луговского, В. Державина, Т. Стрешневой, С. Липкина, Н. Тихонова, А. Тарковского, Г. Шенгели, В. Брюсова, Н. Гребнева, М. Кузмина, О. Румера, Ив. Бруни и мн. др.

Андалиб Нурмухамед-Гариб , Антология , Григор Нарекаци , Ковси Тебризи , Теймураз I , Шавкат Бухорои

Поэзия
Александри В. Стихотворения. Эминеску М. Стихотворения. Кошбук Д. Стихотворения. Караджале И.-Л. Потерянное письмо. Рассказы. Славич И. Счастливая мельница
Александри В. Стихотворения. Эминеску М. Стихотворения. Кошбук Д. Стихотворения. Караджале И.-Л. Потерянное письмо. Рассказы. Славич И. Счастливая мельница

Творчество пяти писателей, представленное в настоящем томе, замечательно не только тем, что венчает собой внушительную цепь величайших вершин румынского литературного пейзажа второй половины XIX века, но и тем, что все дальнейшее развитие этой литературы, вплоть до наших дней, зиждется на стихах, повестях, рассказах, и пьесах этих авторов, читаемых и сегодня не только в Румынии, но и в других странах. Перевод с румынского В. Луговского, В. Шора, И. Шафаренко, Вс. Рождественского, Н. Подгоричани, Ю. Валич, Г. Семенова, В. Шефнера, А. Сендыка, М. Зенкевича, Н. Вержейской, В. Левика, И. Гуровой, А. Ахматовой, Г. Вайнберга, Н. Энтелиса, Р. Морана, Ю. Кожевникова, А. Глобы, А. Штейнберга, А. Арго, М. Павловой, В. Корчагина, С. Шервинского, А. Эфрон, Н. Стефановича, Эм. Александровой, И. Миримского, Ю. Нейман, Г. Перова, М. Петровых, Н. Чуковского, Ю. Александрова, А. Гатова, Л. Мартынова, М. Талова, Б. Лейтина, В. Дынник, К. Ваншенкина, В. Инбер, А. Голембы, C. Липкина, Е. Аксельрод, А. Ревича, И. Константиновского, Р. Рубиной, Я. Штернберга, Е. Покрамович, М. Малобродской, А. Корчагина, Д. Самойлова. Составление, вступительная статья и примечания А. Садецкого. В том включены репродукции картин крупнейших румынских художников второй половины XIX — начала XX века.

Анатолий Геннадьевич Сендык , Владимир Ефимович Шор , Джордже Кошбук , Инесса Яковлевна Шафаренко , Ион Лука Караджале

Поэзия / Стихи и поэзия