Читаем Книгоед полностью

- Мне ли не знать, - тигрица улеглась на тропу, а детеныш стал играться с кончиком материнского хвоста. - Ведь именно Голый Лягушонок убил моего прежнего супруга, Лангри. Впрочем, здесь он был больше известен, как Шер-Хан. Бедняге не повезло - с рождения он был хромым. И поэтому заразился смертельным недугом - любил поохотиться на Безволосых. А Безволосые не прощают такого. Мне жаль Лангри: хоть он и отличался склочным характером, а все-таки был отцом моих детей.

Тигрица помолчала.

- Ну да ладно, - молвила она, - Шер-Хан ведь мертв, а его охотничий участок достался мне. Во всем есть свои достоинства. Так что ты там говорил о Маугли, Странный Брат?

- Маугли тоже заболел... как твой бывший муж. Он забыл про Закон Джунглей, он сажает в клетки зверей, он...

Но продолжить Эмке не дали. С ветвей одного из махуа донесся голос, сладкий, как дикий мед, капающий с дерева:

- Я так и знала!

С этими словами Багира спрыгнула вниз, на тропу.

- Я так и знала! - повторила черная пантера, недовольно скалясь. - Прошло еще слишком мало времени, и королевский дворец Удайпура еще не превратился в Холодные Берлоги! А вместе с ним - и зверинец, которому постоянно нужны новые обитатели.

Багира вздохнула.

- Маугли... Он наш и не наш, он из джунглей и не из джунглей! Он обещал, что не предаст нас. Но я говорила - всегда говорила - что он человек, а не волчонок. И теперь Голый Лягушонок подтверждает это. Но... но я всего лишь черная пантера. И я люблю его. Он не стал бы пленять нас ради забавы. Я уверена, ему для чего-то нужны все мы. И я отправлюсь в клетку, когда он попросит - клянусь в этом сломанным замком, который освободил меня!

- Думаешь, на твоей клетке снова окажется тот самый замок? - хмыкнула Полосатая Сестра. - Сомневаюсь. Впрочем, твое дело, идти или не идти за Маугли. Для меня он - никто. И если Голый Лягушонок придет за моим детенышем, я убью Лягушонка. Пускай помнит о ночи, подаренной Первому из Тигров самим Тха. Я чувствую, Лунный Шакал скоро выбежит на небо, чтобы пропеть там свою песнь.

- Да погодите же вы! - закричал Эмка. - Неужели вы не понимаете, ни один из ваших выходов выходом и не является.

Обе кошки ошеломленно взглянули на него.

- О чем ты говоришь, Странный Брат? - спросила Багира.

- Нельзя просто убить Маугли, это не спасет тех, кто уже сидит в клетках.

- Если бы там были одни лишь Бандар-Логи, я бы не пошевелила и кончиком хвоста... - проворчала пантера.

- Но там не одни Бандар-Логи, - прервал ее мальчик. - Там и Серые Братья! И от того, что ты по просьбе Маугли отправишься в клетку, ничего не изменится. Они не обретут свободу.

- Тогда как нам быть? - спросила тигрица. - Ответь, Странный Брат.

- Нужно собрать всех у Скалы Совета. Возможно, кто-нибудь подскажет, что нам делать.

- Да пос-скорее, - вмешалась, молчавшая до сих пор священная кобра. Раньше люди приходили в джунгли и приносили с с-собой С-смерть, но с-случалос-сь это редко. Красный Цветок в трос-стниках или Кус-сачая Муха, которая вылетает из Белого Дыма - от них мы могли уберечьс-ся, ес-сли не вс-се, то большинс-ство. Безволос-сые довольс-ствовалис-сь мертвыми и ос-ставляли в покое живых. Теперь же им нужны живые. И ес-сть ли предел жаднос-сти Безволос-сых?

- Следует предупредить остальных, - решила Багира.

- И сравнять деревню с землей, - добавила тигрица. - Как это уже не однажды случилось.

- Но нам потребуется помощь Хатхи. И...

Тут Эмка почувствовал, что начинает... таять.

- Ой! - крикнул он.

- Что с-с тобой, С-странный Брат? - обеспокоенно прошипела священная кобра. - Кажетс-ся, ты с-становишься непос-стоянным, с-словно туман над водами Вайнганги.

- Это я просыпаюсь, - прошептал Эмка.

Что-то сильно тряхнуло его за плечо.

Мальчик из последних сил держался за остатки сна. Если раньше он с удовольствием бы удрал в реальность, то теперь наоборот, хотел остаться. Ведь Маугли до сих пор ловит зверей, а Серые Братья - пленены. И...

- Ну-ка, С-странный Брат, опус-сти меня на землю, - велела кобра. - А то ты еще развеешься, а падать с-с такой высоты я бы не хотела.

И она скользнула по подставленной руке, перебравшись вниз, и примостилась на гнилой колоде.

- Да, ты с-стал почти прозрачным, - сказала змея. - Тебя уже вроде и нету.

- И твой запах почти не ощущается, - добавила Багира.

- Я вернусь, дождитесь меня, обязательно!..

Мальчик исчез.

- Еще раз убеждаюсь в твоей мудрости, Капюшонная Сестра, - пробормотала тигрица. - Ты была права, назвав его Странным Братом.

Глава одиннадцатая,

в которой Эмка просыпается, Терминатор возвращается,

а сеттер Петрофф попадает за решетку

Бабушка трясла его за плечо так настойчиво, что спать дальше было никак не возможно.

Эмка проснулся.

- Ну ты и перепугал меня, внучек! Как уснул у своих книжек - так только сейчас и добудилась.

Он растерянно моргнул:

- Я еще во вчера или уже в сегодня?

- Ты еще не в завтра, - улыбнулась в ответ бабушка. Что у нее за улыбка Эмке всегда становилось теплее и уютнее, когда он ее видел!

- Ну я и проголодался! - сообщил он, сладко потягиваясь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна Лерн , Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Научная Фантастика
Акселерандо
Акселерандо

Тридцать лет назад мы жили в мире телефонов с дисками и кнопками, библиотек с бумажными книжками, игр за столами и на свежем воздухе и компьютеров где-то за стенами институтов и конструкторских бюро. Но компьютеры появились у каждого на столе, а потом и в сумке. На телефоне стало возможным посмотреть фильм, игры переместились в виртуальную реальность, и все это связала сеть, в которой можно найти что угодно, а идеи распространяются в тысячу раз быстрее, чем в биопространстве старого мира, и быстро находят тех, кому они нужнее и интереснее всех.Манфред Макс — самый мощный двигатель прогресса на Земле. Он генерирует идеи со скоростью пулемета, он проверяет их на осуществимость, и он знает, как сделать так, чтобы изобретение поскорее нашло того, кто нуждается в нем и воплотит его. Иногда они просто распространяются по миру со скоростью молнии и производят революцию, иногда надо как следует попотеть, чтобы все случилось именно так, а не как-нибудь намного хуже, но результат один и тот же — старанием энтузиастов будущее приближается. Целая армия электронных агентов помогает Манфреду в этом непростом деле. Сначала они — лишь немногим более, чем программы автоматического поиска, но усложняясь и совершенствуясь, они понемногу приобретают черты человеческих мыслей, живущих где-то там, in silico. Девиз Манфреда и ему подобных — «свободу технологиям!», и приходит время, когда электронные мыслительные мощности становятся доступными каждому. Скорость появления новых изобретений и идей начинает неудержимо расти, они приносят все новые дополнения разума и «железа», и петля обратной связи замыкается.Экспонента прогресса превращается в кривую с вертикальной асимптотой. Что ждет нас за ней?

Чарлз Стросс

Научная Фантастика
Американская фантастика. Том 5
Американская фантастика. Том 5

В сборник вошли лучшие произведения известного американского писателя-фантаста Роберта Шекли — повести «Билет на планету Транай», «Обмен разумов», «Четыре стихии», а также рассказы. С удивительными явлениями человеческой психики и человеческого бытия общества будущего (расщепление и реинтеграция личности, обмен телесными оболочками с жителями иных миров, обоняние мыслей) на Земле и в Космосе встретится читатель в этой книге.Для любителей научной фантастики.Содержание:Билет на планету Транай(перевод А. Вавилова, Ю. Логинова)Обмен разумов(перевод Н. Евдокимовой)Четыре стихии(перевод Ю. Кривцова)РассказыСтраж-птица(перевод Н. Галь)Я и мои шпики(перевод А. Русина)Похмелье(перевод Е. Коротковой)Проблема туземцев(перевод Е. Коротковой)Рыцарь в серой фланели(перевод В. Скороденко)Запах мысли(перевод Н. Евдокимовой)Поднимается ветер(перевод Э. Кабалевской)Паломничество на Землю(перевод Д. Жукова)Абсолютное оружие(перевод Ю. Виноградова)Вор во времени(перевод Б. Клюевой)

Роберт Шекли

Научная Фантастика