Читаем Книтландия. Огромный мир глазами вязальщицы полностью

Я вовсе не ждала с нетерпением этой части путешествия. И не хотела принимать участие в мероприятии, которое может нанести травмы животному. (Да, я ем мясо. И я осознаю свое лицемерие.) Но при ближайшем рассмотрении оказалось, что никаких травм и в помине нет. Это просто сортировка. Овцы не были жестокими или злыми, как и люди. Животные протестовали, мы гнули свое, но в конечном итоге все решалось миром.

Признаюсь, было неожиданно приятно общаться с животными подобным способом, прикасаться к «живой шерсти», глядя в глаза существу, которое эту самую шерсть отращивает.

Я перешла на овечек пониже, чтобы какая-нибудь большая овца не решила меня покатать на себе. А еще выбирала барашков с рогами, по той же причине, по которой выбирают велосипед с рулем, а не без него. Я быстро поняла, если не держать рога крепко обеими руками, то овцы будут мотать головой из стороны в сторону, утыкаясь рогами прямо мне в бедра.

Из-за ночного дождя земля была грязной и скользкой, и время от времени приходилось останавливаться, чтобы перевести дыхание. Кое-кто из нас уже успел упасть. «Мне очень-очень жаль», – говорила я одному особенно резвому молодому парнишке, поглаживая его по щеке. «Поверь, я лишь пытаюсь проводить тебя вон туда…» (Я показала пальцем, и клянусь, он посмотрел!) «Как только я это сделаю, тут же отстану». У них были очень умные глаза. Как будто они тоже оценивали нас, прикидывая, от кого получится с легкостью увернуться.

Эта сцена напоминала рекламу Исландии для туристов. Как по команде, верхом на лошадях появились прекрасная молодая девушка и ее не менее красивый отец, они начали катать на лошадях своих друзей. Группа одинаково красивых людей стояла у забора, lopapeysa за lopapeysa, как у взрослых, так и у детей. На самом деле эти ходячие рекламы были обычными местными овцеводами и их семьями. Одна высокая, стройная блондинка привлекла наше внимание. Она была умопомрачительно красива – точная копия Хайди Клум. Хелен из Род-Айленда даже прогулялась мимо нее, чтобы сфотографировать, и, вернувшись, доложила удовлетворенным шепотом: «Она накрашена!»

Мы слишком стеснялись подойти к этим людям, чтобы попросить разрешения рассмотреть их свитера поближе, поэтому объединили наши усилия и разбились на группы, чтобы тайком фотографировать разные свитера. «Ты сфотографируй перед кокетки, – договаривались мы, – а я обойду сзади и сфоткаю спинку». Таким образом в тот день с помощью нескольких фотоаппаратов нам удалось снять самые впечатляющие дизайны на этом показе мод.

Когда мероприятие подошло к концу, пришло время возвращать овец на их фермы. Некоторых погрузили в грузовики, но большинство из них отправились домой более привычным способом: фермер и его семья выстраивались в линию за воротами, формируя своего рода длинный туннель из людей, чтобы направить паническое бегство стада в нужную сторону. Затем отворяли ворота, и овцы выбегали, покачивая своими мохнатыми задами, направляемые людьми-овчарками.

Мы проследовали за последней группой пешком на соседнюю ферму, нас пригласили на вечеринку в честь réttir. Оказалось, что это ферма той семьи, которая приехала верхом на лошадях. Жена оказалась той самой точной копией Хайди Клум. Мы тащились по грязной подъездной дорожке вверх, мимо фермы к конюшне.

Едва мы зашли внутрь, как в нос ударил сногсшибательный запах. Не просто легкое недоразумение, а отвратительная полноценная вонь застоявшейся мочи. Ну это же конюшня, в конце концов.

Внутри все было подметено и прибрано, а поверх перегородок в пустых стойлах лежали доски, образуя импровизированные столы. Был накрыт фуршет: сыры, паштет из баранины, несколько видов салатов, пирожные с разноцветной веселенькой глазурью, все явно домашнего приготовления. Мы умирали с голоду.

В конце фуршета одна женщина вручила каждому из нас маленький бумажный стаканчик, в который налила немного знаменитого исландского мясного супа. В ярко-желтом бульоне плавало несколько нарезанных кубиками морковок и небольшой кусок баранины. Я понюхала его, но все, что смогла унюхать – это запах конюшни.

Нас охватила робость. Отдельные группы людей почти не общались друг с другом. По большей части мы кучковались своей разношерстной компашкой, потягивая суп, отгоняя мух от кусков торта. Позади меня, покачивалась на складном пластиковом стуле, седовласая женщина играла на аккордеоне жуткие мелодии.

Снаружи свет только начал тускнеть. Запах, пусть все еще ядовитый, был уже не так плох. Я была очарована происходящим древним ритуалом, некоторой потусторонностью того, где находилась и что испытывала. В этот момент мимо меня прошмыгнул сын-подросток псевдо-Хайди с айфоном в руке, из наушников хрипло завывал тяжелый металл.

На обратном пути к хостелу Рейнир свернул с главной дороги и снова поднялся на холм, к утренней конной ферме. Сразу за фермой был бассейн с минеральной водой, принадлежащий городской начальной школе. Рагга договорилась, чтобы его не закрыли на эту ночь, и теперь все это место было целиком в нашем распоряжении.

Перейти на страницу:

Все книги серии Handmade life story. Книги о жизни и о любви

Проклятие свитера для бойфренда
Проклятие свитера для бойфренда

Аланна Окан – писатель, редактор и мастер ручного вязания – создала необыкновенную книгу! Под ее остроумным, порой жестким, но самое главное, необычайно эмоциональным пером раскрываются жизненные истории, над которыми будут смеяться и плакать не только фанаты вязания. Вязание здесь – метафора жизни современной женщины, ее мыслей, страхов, любви и даже смерти. То, как она пишет о жизненных взлетах и падениях, в том числе о потерях, тревогах и творческих исканиях, не оставляет равнодушным никого. А в конечном итоге заставляет не только переосмыслить реальность, но и задуматься о том, чтобы взять в руки спицы. И узнать наконец, что такое «синдром второго носка»» и чем грозит «проклятие свитера для бойфренда».Смешная, причудливая и душераздирающая книга, которую вы захотите читать, перечитывать и поделиться ею со всеми своими лучшими друзьями.

Аланна Окан

Современная русская и зарубежная проза
Заклинательница пряжи. Как я связала свою судьбу
Заклинательница пряжи. Как я связала свою судьбу

Вам предстоит уникальное и увлекательное чтение: пожалуй, впервые признанные во всем мире писатели так откровенно и остроумно делятся с читателем своим личным опытом о том, как такое творческое увлечение, хобби, казалось бы, совершенно практическое утилитарное занятие, как вязание, вплетается в повседневную жизнь, срастается с ней и в результате меняет ее до неузнаваемости! Знаменитая писательница Клара Паркс настолько же виртуозно владеет словом, насколько и спицами, поэтому вы будете следить за этим процессом с замиранием сердца, не имея сил сдержать смех или слезы, находя все больше и больше общего между приключениями и переживаниями героини книги и своими собственными. Эта книга для тех, кто не мыслит своей жизни без вязания, а еще для тех, кто только начинает вязать и ищет в этом занятии более глубокий смысл, нежели создание вязаной одежды, – ведь время, проведенное за вязанием, бесценно.

Клара Паркс

Карьера, кадры
Книтландия. Огромный мир глазами вязальщицы
Книтландия. Огромный мир глазами вязальщицы

Этот вдохновляющий и остроумный бестселлер New York Times от знаменитой вязальщицы и писательницы Клары Паркс приглашает читателя в яркие и незабываемые путешествия по всему миру. И не налегке, а со спицами в руках и с любовью к пряже в сердце!17 невероятных маршрутов, начиная от фьордов Исландии и заканчивая крохотным магазинчиком пряжи в 13-м округе Парижа. Все это мы увидим глазами женщины, умудренной опытом и невероятно стильной, беззаботной и любознательной, наделенной редким чувством юмора и проницательным взглядом, умеющей подмечать самые характерные черты людей, событий и мест.Известная не только своими литературными трудами, но и выступлениями по телевидению, Клара не просто рассказывает нам личную историю, но и позволяет погрузиться в увлекательный мир вязания, знакомит с американским и мировым вязальным сообществом, приглашает на самые знаковые мероприятия, раскрывает секреты производства пряжи и тайные способы добычи вязальных узоров. Иногда это настолько захватывающе, что затмевает любой детектив.Шотландия, Исландия, Франция, Америка – поклонники ручного творчества, вязальщицы, дизайнеры и просто люди творческие, несомненно, оценят это увлекательное путешествие и захотят его повторить!

Клара Паркс

Хобби и ремесла

Похожие книги