Читаем Книжная кухня полностью

Музыка не поражала ни яркой техникой, ни напряженной мелодией, которая бы опьяняла эмоциями. Она была похожа на ночное небо, на которое Да Ин смотрела с бабушкой, любуясь мерцанием звезд. Музыка была красивой, но простой. Как тщательно выписанное письмо.

Той ночью Ю Чжин вспомнились слова Да Ин: «Порой мне снится бабушкин дом. Светит солнце, моя бабушка одета в красивый ханбок, она молчит и улыбается. Потом я чувствую запах каштановой рощи, куда ходила в детстве, и оказываюсь в мире, окрашенном в темно-фиолетовые и красные цвета».

Сливовое дерево за окном «Книжной кухни» замерло, словно слушая тихую мелодию. На тонких ветках приютился снег. Ночь развернула свое темное покрывало, и скопившийся снег замерзал тонкой стружкой льда, как мороженое бинсу с красной фасолью.

Сегодня выпал первый снег, но холода не ощущалось. Может быть, из-за людей, которые так долго наполняли «Книжную кухню» своим теплом. Может быть, потому что музыка, разлившаяся в темноте, напоминала теплые объятия. Глядя на снег, лежавший на ветвях сливы, Ю Чжин подумала, что звездный свет, которым она любовалась в компании Да Ин, пролился сюда.

7

Потому что рождество

Сэ Рин знала, что Чжи Хун приехал час назад, около трех пополудни. Молча вошел в книжное кафе, где было необычайно людно (как-никак, канун Рождества), и заказал американо. Сэ Рин тепло поздоровалась, но его глаза оставались пусты.

Дождавшись кофе, Чжи Хун вышел в сад, сел на скамейку и замер, отрешенно глядя перед собой. Он был похож на загнанного в угол зверька. Злой зимний ветер со свистом задувал Чжи Хуну за воротник, но ему было все равно. Он даже не пригубил кофе. Вскоре в воздухе одна за другой начали кружить снежинки.

– Это же Светлячок! Король романтики!

Сэ Рин, наблюдавшая за Чжи Хуном, даже не заметила, как рядом оказался Си У. Она со вздохом кивнула и ответила:

– После свадебной вечеринки они с Мари вернулись в кафе, пробыли тут некоторое время, а потом тихо попрощались и ушли. Я не стала спрашивать, чем все закончилось, хотя мне было ужасно любопытно…

– Вы вроде не первый день знакомы? Взяла бы да спросила…

– Это очень в твоем стиле, но я так не могу…

Си У кивнул, раскладывая ингредиенты для шоколадных и лимонных пирожных.

Чжи Хун не двигался, словно человек, позабывший все слова. Словно человек, надеющийся, что забытье поглотит его целиком. Вскоре тихие снежинки смешались с дождем и превратились в мокрый снег. С наступлением темноты мокрый снег постепенно превратился в лед; казалось, вот-вот начнется метель.

Чжи Хун думал о словах Мари, которые она сказала тем летним вечером, когда за окном летали светлячки.

– Знаешь, почему мне так нравилось быть с тобой? Потому что мне не приходилось лгать. Когда я с тобой, мои достижения не имеют значения. Мне не приходится отвечать на вопросы о маме или хвастаться тем, что я купила новую сумочку или туфли… Ты… С тобой я могла быть сама собой. Я отличалась скрытностью, но плохим человеком не была. Однако после того, как мы расстались… Думаю, я постепенно уничтожила себя…

Чжи Хун понимал, к чему Мари клонит. Она выглядела спокойнее прежнего, но Чжи Хун напрягся всем телом и замер, как Манбусок[35].

– Сначала я лгала по мелочам, а потом поймала себя на том, что лгу о своем образовании, карьере, семье… Точнее, я и сама верила в то, что говорила. Поэтому когда один состоятельный мужчина сделал мне предложение, я согласилась не задумываясь. Наверное, надеялась на то, что положение мужа поможет мне подняться по социальной лестнице. Теперь муж судится со мной, и я нахожусь в процессе судебного разбирательства. Прошел уже год, но этому скучному сражению конца и края не видно. Однако после приезда в Корею я снова смогла дышать полной грудью – быть может, потому, что здесь я родилась…

Мари не стала говорить, что приехала в Корею только ради того, чтобы увидеть Чжи Хуна. Хотя бы разок увидеть его перед смертью. Она не стала говорить, что садилась в самолет с готовностью умереть. Она не стала говорить, что теперь ей хватит смелости дожить до глубокой старости.

– Чжи Хун, я приму от тебя эту бабочку. Но… Думай обо мне, как о старом дневнике, который время от времени перечитываешь.

– Мари, я…

Мари твердо перебила:

– Мне достаточно быть призраком твоего прошлого. Я не могу стать ни твоим настоящим, ни твоим будущим.

Сливовое дерево припорошило снегом. Понуро опустив плечи, Чжи Хун пристально смотрел в глубь сада, словно ожидая, что там кто-то появится. Сэ Рин проследила за направлением его взгляда и увидела тропинку, ведущую в лес. Происходившее напоминало финальную сцену какой-нибудь мелодрамы. В книжном кафе одна за другой звучали рождественские песни, наполненные радостью и сладким предвкушением, но Сэ Рин было не до веселья.

Она колебалась, раздумывая, стоит ли поговорить с Чжи Хуном, который сидел, все еще держа в ладонях давно остывший кофе, или лучше не вмешиваться. Она вспомнила, как в конце лета Мари вернулась в «Книжную кухню», и ее взгляд невольно метнулся к ящику под прилавком.

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии Хорошее настроение. Азиатский роман

Книжная кухня
Книжная кухня

Талантливой и целеустремленной Ю Чжин пророчат блестящую карьеру. Однако в тридцать два года девушка бросает успешную жизнь в Сеуле и переезжает в крошечную деревушку на берегу озера. Ее новый проект – книжное кафе-пансионат – кажется окружающим прихотью и неизбежным провалом.Но… словно магнитом в «Книжную кухню» притягивает самых разных людей. Тех, кто потерял цель в жизни, и тех, кто запутался в своих чувствах. Тех, кто боится остановиться хоть на минуту, и тех, кто не решается сделать следующий шаг. Тех, кому предстоит принять самое сложное решение в своей жизни. Ю Чжин предлагает каждому кофе и книгу по вкусу – и вот уже в маленьком кафе начинает твориться волшебство без капли магии.Вместе с Ю Чжин мы проживем в «Книжной кухне» целый год, любуясь природой в самом живописном горном краю, пробуя самые вкусные корейские блюда и слушая самые удивительные истории ее постояльцев.

Ким Чжи Хе

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Дети мои
Дети мои

"Дети мои" – новый роман Гузель Яхиной, самой яркой дебютантки в истории российской литературы новейшего времени, лауреата премий "Большая книга" и "Ясная Поляна" за бестселлер "Зулейха открывает глаза".Поволжье, 1920–1930-е годы. Якоб Бах – российский немец, учитель в колонии Гнаденталь. Он давно отвернулся от мира, растит единственную дочь Анче на уединенном хуторе и пишет волшебные сказки, которые чудесным и трагическим образом воплощаются в реальность."В первом романе, стремительно прославившемся и через год после дебюта жившем уже в тридцати переводах и на верху мировых литературных премий, Гузель Яхина швырнула нас в Сибирь и при этом показала татарщину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. А теперь она погружает читателя в холодную волжскую воду, в волглый мох и торф, в зыбь и слизь, в Этель−Булгу−Су, и ее «мысль народная», как Волга, глубока, и она прощупывает неметчину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. В сюжете вообще-то на первом плане любовь, смерть, и история, и политика, и война, и творчество…" Елена Костюкович

Гузель Шамилевна Яхина

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее