Читаем Книжный магазин «Бюро находок» полностью

– Так случилось с тобой? – спросила она. – Мэй Лин была твоей второй попыткой?

– Она была всем, что мне было нужно, – согласился он. – Любовь к ней стала главным достижением моей жизни. Знаешь, что пугает меня больше всего, когда я просыпаюсь ночью в спутанном сознании? Что я забуду. Я боюсь забыть любовь своей жизни.

– Я помогу тебе, – успокоила его она. – Я напомню тебе каждый твой день.

– Это не твоя обязанность. И не твоей матери тоже. Она была так занята другими вещами, что так и не нашла того единственного, которого я бы для нее хотел.

Натали изучала любимое морщинистое лицо, в котором она видела лишь мудрость и сострадание. Она стала замечать это только сейчас.

– Тебе было тяжело? – спросила она. – Ты хотел, чтобы твоя дочь нашла такую любовь?

– Не удивительно, что родитель желает этого своему ребенку, – сказал он. – Самое трудное – убедить себя в этом. Ты должна верить в такую возможность.

Она не поняла, к кому он обращался – к ней или к ее матери.

Медсестра и социальный работник пришли с рецептами и последними инструкциями. Наконец пришло время уходить. Дед молчал в такси по дороге домой. Несмотря на прохладный день, ему захотелось посидеть в саду, пока светит солнце. Натали достала одеяло Mackinac и укрыла его.

– Как ты думаешь, ей было одиноко? – спросила она, все еще думая о матери.

Его глаза затуманились воспоминаниями, когда он, погружался в прошлое.

– Она жила ради книг, которые заполняли ее дни. И конечно, у нее была самая восхитительная дочь. Совершенно невозможно чувствовать себя одиноким, когда есть очаровательный ребенок.

– Правда? – удивилась Натали. – Прелестное дитя? Не думаю, что когда-нибудь смогу назвать себя очаровательной.

– Ну, конечно, ни один ребенок не бывает полностью идеальным. И ты не была. Ты была беспокойным ребенком. Волновалась о вещах, о которых не беспокоятся в твои годы, о многих вещах. О деньгах. О загрязнении воздуха. О бродячих кошках. О своих оценках. Ты волновалась о героях книг, которые читала. Нам казалось это очаровательным, пока ты не потеряла сон из-за «Детей в Товарном вагоне».

Она улыбнулась.

– Я до сих пор не знаю, как они пережили болезнь Вайолет в первой книге. – Натали оглядела полузаброшенный увядающий сад, цветы высохли и превратились в семена. В сарае было несколько расшатанных досок и разбитое оконное стекло. Первой ее мыслью было позвонить Пичу. Но она знала, что не стоит этого делать.

– Мэй Лин всегда следила за ним, – вспомнила она. – Я собираюсь найти время, чтобы навести здесь порядок. Что думаешь?

– Я спрошу ее сегодня вечером, – проговорил дедушка. Уверен, она захочет помочь.

Натали заволновалась.

– Мэй Лин…

– Я вижу ее во сне, – прошептал он. – Каждую ночь.

Она прикусила губу, затем накрыла его руку своей.

– Дай мне знать, что она скажет.

* * *

– Куда тебя сегодня везет Принц Чарминг? – спросил Берти у Натали.

На ней было красивое красное пальто матери и сапоги на каблуках.

– Не знаю. – После проблем с дедушкой Тревор обещал ее подбодрить. – Может быть, на стендап. – Она проверила телефон, чтобы убедиться, что Чарли уже в пути. В последнее время она боялась оставлять дедушку без присмотра.

– Я надеюсь, в постель, – усмехнулась Клео. – Пора, если вы меня спросите.

– Тебя никто не спрашивал, – бросила Натали. – Тебе не нужно готовиться к заседанию книжного клуба?

Она показала на стол с закусками и стопку детективных романов, ожидающих членов клуба.

– Я готова. Правда, не знаю, чего ты ждешь. Он классный, и ты классная, и он обращается с тобой как с королевой.

– Он удивительный, – согласилась Натали.

– Я слышу но, – сказал Берти.

Она вздохнула.

– Я идиотка. Он кажется идеальным. – Она хотела бы, чтобы Тревор был ее единственным. Но он был самым легким выбором, самым простым. Жизнь с ним протекала бы без всяких сложностей. Но ведь с Риком у нее ничего не вышло. Теперь она не доверяла собственному мнению. А учитывая все, что происходило с дедушкой, она была не в том состоянии, чтобы что-то начинать. И все же Тревор возвращался, а она продолжала общение.

– О боже, у нас гости. – сказал Берти.

Вошла женщина в армейской куртке и потертых ботинках. Вместе с женщиной вошел запах крепкого алкоголя и недавно выкуренных сигарет. На ее лице лежал отпечаток суровой жизни, а глаза беспокойно оценивали происходящее. Из-за расположения магазина к ним часто заглядывали бездомные и попрошайки. Но иногда людям просто хотелось поговорить.

Женщина направилась прямиком к стойке.

– Вы Натали? – спросила она.

Вздрогнув, Натали посмотрела на Берти, потом снова на женщину. – Это я. Чем могу помочь?

– Есть кое-что, что ты, возможно, захочешь узнать о своем парне. – Женщина взяла книгу Тревора Дэшвуда, стоявшую на мольберте. «Реально и понарошку».

Взгляд Натали скользнул по магазину. Внутри было несколько посетителей. Они, казалось, не обращали внимания на женщину.

– Простите, что? – тихо спросила она.

Она перевернула книгу и указала на фотографию Тревора.

– Думаешь, что знаешь его? Ты ничего не знаешь.

– Мэм, – обратилась к ней Берти. – Мы можем вам чем-нибудь помочь?

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Белла Виста

Книжный магазин «Бюро находок»
Книжный магазин «Бюро находок»

Для Натали Харпер настали тяжелые времена. Ее привычная жизнь рухнула, и ей ничего не остается, как расстаться с прошлым и шагнуть в будущее, которое, казалось бы, не обещает ничего хорошего. Уютный, но абсолютно убыточный книжный магазин «Бюро находок», унаследованный ею от матери, приносит сплошные убытки. К тому же ее дедушка Эндрю страдает деменцией, и, постепенно теряя связь с реальным миром, он все сильнее погружается в воспоминания. Единственное, что у них осталось – «Бюро находок», книжный магазин, который всегда дарил радость не только своим владельцам, но и каждому, кто переступал его порог. Но Харперы как никогда близки к тому, чтобы лишиться дела жизни, долги слишком велики, да и книги в современном мире, кажется, нужны только писателям… Но Натали решает рискнуть и преобразить «Бюро находок», подарив ему вторую жизнь, а себе – надежду на счастье. Переехав в маленькую квартирку над магазином, она начинает воплощать мечту одного человека, но внезапно приближается к осуществлению своих собственных желаний…

Сьюзен Виггз

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Добро не оставляйте на потом
Добро не оставляйте на потом

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери. На закате жизни она понимает, что время пришло и история незаурядной женщины, какой была ее мать Доменика, не должна уйти в небытие…Доменика росла в прибрежном Виареджо, маленьком провинциальном городке, с детства она выделялась среди сверстников – свободолюбием, умом и желанием вырваться из традиционной канвы, уготованной для женщины. Выучившись на медсестру, она планирует связать свою жизнь с медициной. Но и ее планы, и жизнь всей Европы разрушены подступающей войной. Судьба Доменики окажется связана с Шотландией, с морским капитаном Джоном Мак-Викарсом, но сердце ее по-прежнему принадлежит Италии и любимому Виареджо.Удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающий не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои – новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.

Адриана Трижиани

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза