Читаем Книжный магазин «Бюро находок» полностью

Он осмотрел сломанный радиатор, пытаясь найти лучший способ убрать старую железную громаду. Это был теплогенератор Honeywell. Когда он обходил его со своей сабельной пилой, он заметил, что горшок в форме гриба соединен с контейнером на дне устройства. Вставив в пилу чугунное лезвие, он уже собирался взяться за работу, когда что-то щелкнуло в его памяти. Работы в старых зданиях – это всегда столкновение с опасными материалами. Маленькая хитрая штуковина за обогревателем могла стать большой проблемой.

Отложив пилу, он стал быстро искать информацию в телефоне. Через несколько минут он понял, что смотрит на ртутный горшок, в котором содержится несколько унций жидкой ртути.

– Вот дерьмо, – пробормотал он. Пич знал, что ему нужно быть осторожным при удалении этой штуки, чтобы ничего не вытекло из блока. Даже крошечное отверстие могло быть опасным. Он оставил деталь нетронутой и, держа ее в вертикальном положении, поместил в толстый пластиковый мешок, затем положил его в ведро размером в пять галлонов и насыпал опилок, чтобы удержать на месте. Пометил ведро «ртуть – не открывать». Затем положил эту штуку в коробку в пустом сарае и позвонил на станцию, чтобы ее забрали. Хозяева вряд ли обрадуются плате за утилизацию, но это лучше, чем отравление ртутью.

Он отправил сообщение клиенту и задержался на работе допоздна. Дороти осталась у матери, и Пичу нечего было делать дома. Он сделал перерыв, чтобы посидеть на ступеньках крыльца и съесть буррито.

Крыльцо было полностью разрушено, с облупившейся краской на досках и сломанной резьбой, но как только он закончит переделку, оно станет прекрасным. На данный момент это было отличное место, чтобы осмотреть окрестности, несмотря на зимний холод. Со своего наблюдательного пункта он мог видеть улицу Ломбард-стрит, которая спускалась, как трамплин, к набережной.

Натали рассказала ему, что в дневниках, которые она нашла, описывался парад солдат, направлявшихся в доки на войну на Филиппинах. Были ли они похожи на него, когда он вступил в морскую пехоту, колеблясь между возбуждением и глубоким страхом, гадая, во что они все ввязались. Ему едва исполнилось восемнадцать, когда он попал в учебный лагерь на двенадцать дней, за которым последовала боевая подготовка, а затем размещение. Он был словно в оцепенении, вынужденный отказаться от своего плана изучать архитектуру в Эмори и обналичить свои накопления на колледж, чтобы его сестра могла лечь на реабилитацию. Натали была невероятно любезна, когда он рассказал ей о ситуации. Она была чертовски хорошим слушателем.

Опять Натали. Казалось, его мысли всегда возвращались к ней. Она стала первым человеком после развода, которого он действительно мог бы полюбить. Он действительно хотел любить.

Зазвонил телефон, и на экране появился номер клиента.

– Здравствуйте, доктор Янцен, – сказал он.

– Хорошо, что ты это понял, – отозвался Янцен. – Даже небольшое количество ртути может быть чертовски опасным.

Пич вздохнул с облегчением. Он был слишком близок к тому, чтобы распилить блок сабельной пилой.

– Я был очень осторожен, следовал инструкциям, за исключением того, что я использовал опилки вместо кошачьего наполнителя, когда упаковывал его.

– Это хорошо. Ты можешь почувствовать сильную боль в животе или твоя речь может стать невнятной, есть целый список симптомов, связанных с ртутью. Даже вдыхание паров может вызвать органическое или неврологическое нарушение, все что угодно от перепадов настроения до респираторных и абдоминальных болей, до тремора.

– Тремор – это когда трясутся руки?

– Руки, иногда голова.

– Хорошо. Пикап приедет рано утром, – сказал Пич. Он убрал свои инструменты и запер дверь. Перебирая в голове текст песни, которая никогда не попадет ни в чей плейлист. «Ты причина моего тремора и перепадов настроения, детка».

Когда он сел в машину, с козырька слетел листок бумаги – закладка с изображением подмигивающего солнца и слоганом «Чутье на Хорошие Книги».

Черт побери.

Он сломал закладку и отбросил ее в сторону. Пич уже собирался идти домой, когда еще одно искаженное воспоминание остановило его. Он поднял закладку и разгладил ее на колене.

Будучи специалистом по логистике во время службы в армии, он ежедневно жонглировал причинами и следствиями. Обращая внимание на последовательность вещей. Эндрю Харпер – человек без очевидных проблем со здоровьем, неожиданно упал. Затем переехал в другую часть здания – в крошечную квартирку на первом этаже. После этого его здоровье пошатнулось. Почему?

В течение десятилетий квартира использовалась как кладовая. Отец Эндрю был фармацевтом-рецептурщиком. Кто знал, какие смеси и амальгамы хранились там? А позднее уже Эндрю хранил вещи для своего издательского бизнеса – ацетон и смазочные материалы.

Но по словам Натали, совсем недавно комната была забита книгами. Их поспешно убрали, чтобы Эндрю мог жить на первом этаже.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Белла Виста

Книжный магазин «Бюро находок»
Книжный магазин «Бюро находок»

Для Натали Харпер настали тяжелые времена. Ее привычная жизнь рухнула, и ей ничего не остается, как расстаться с прошлым и шагнуть в будущее, которое, казалось бы, не обещает ничего хорошего. Уютный, но абсолютно убыточный книжный магазин «Бюро находок», унаследованный ею от матери, приносит сплошные убытки. К тому же ее дедушка Эндрю страдает деменцией, и, постепенно теряя связь с реальным миром, он все сильнее погружается в воспоминания. Единственное, что у них осталось – «Бюро находок», книжный магазин, который всегда дарил радость не только своим владельцам, но и каждому, кто переступал его порог. Но Харперы как никогда близки к тому, чтобы лишиться дела жизни, долги слишком велики, да и книги в современном мире, кажется, нужны только писателям… Но Натали решает рискнуть и преобразить «Бюро находок», подарив ему вторую жизнь, а себе – надежду на счастье. Переехав в маленькую квартирку над магазином, она начинает воплощать мечту одного человека, но внезапно приближается к осуществлению своих собственных желаний…

Сьюзен Виггз

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Добро не оставляйте на потом
Добро не оставляйте на потом

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери. На закате жизни она понимает, что время пришло и история незаурядной женщины, какой была ее мать Доменика, не должна уйти в небытие…Доменика росла в прибрежном Виареджо, маленьком провинциальном городке, с детства она выделялась среди сверстников – свободолюбием, умом и желанием вырваться из традиционной канвы, уготованной для женщины. Выучившись на медсестру, она планирует связать свою жизнь с медициной. Но и ее планы, и жизнь всей Европы разрушены подступающей войной. Судьба Доменики окажется связана с Шотландией, с морским капитаном Джоном Мак-Викарсом, но сердце ее по-прежнему принадлежит Италии и любимому Виареджо.Удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающий не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои – новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.

Адриана Трижиани

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза