Читаем Книжный магазин у реки полностью

– Перси Джексон, – объяснила Сэм Шарлотте, будто это могло помочь ей понять, о чем они говорят. – Ты уже подумала, что бы тебе хотелось получить в подарок на день рождения?

Шарлотта замерла. Она никому не рассказывала о своем дне рождения и совершенно не хотела, чтобы они затевали для нее какую-нибудь вечеринку. В течение нескольких долгих секунд она лихорадочно пыталась сообразить, как отказаться от празднования, не показавшись при этом неблагодарной, пока не осознала, что вопрос был адресован Каллиопе. Девочка расплылась в улыбке и нежно погладила Теннисона.

– Я бы очень обрадовалась «Серебряному трону» или «Последней битве», это единственное из «Хроник Нарнии», что я еще не читала.

Сэм театральным жестом вытянула указательный палец вверх.

– Хороший выбор! И должна предупредить, что Мартиник обязательно захочет устроить для тебя праздник, как в прошлом году. Я знаю, что шарики и торт – это не очень круто, но просто она ужасно любит печь и все вокруг украшать.

Каллиопа сжала губы, пытаясь скрыть очевидный восторг.

– Ну, если она действительно очень хочет, то я не против, – серьезно сказала она. – Кстати, как там поживает уголок чтения?

Сэм откашлялась и кивнула в сторону Шарлотты.

– Каллиопа, ты уже поздоровалась с Шарлоттой? Теперь «Риверсайд» принадлежит ей.

– Какой уголок чтения? – спросила Шарлотта.

Каллиопа аккуратным движением согнала с колен Теннисона и поднялась.

– У Сэм есть замечательная идея устроить в кладовке под лестницей уголок чтения для детей. Было бы здорово иметь место, где можно спокойно посидеть, и потом, такой уголок выглядел бы совсем как каморка Гарри Поттера в доме у Дурслей, только, конечно, намного уютнее, с лампой для чтения, подушками и чем-нибудь еще! – Глаза девочки сузились, когда она не дождалась ответа. – Ты же знаешь, кто такой Гарри Поттер?

Шарлотта кивнула.

– Да знаю, понятное дело. Я смотрела один из фильмов о нем, – сказала она, улыбнувшись Каллиопе. – Хорошая идея, я подумаю, сможем ли мы в будущем организовать что-нибудь подобное.

Каллиопа вздохнула и подтянула сползшие лямки рюкзака.

– Да уж, спасибо, – мелодраматично произнесла она. – Я знаю, что означает такой ответ.

Прежде чем Шарлотта успела ответить, Каллиопа прошла мимо них к выходу.

– Пока, Каллиопа! – закричала ей вслед Сэм. – До скорого!

Шарлотта обернулась к Сэм.

– Она что, часто здесь бывает?

Сэм кивнула.

– Да, она иногда заходит после школы. У нее дома непростая ситуация. У родителей свои разборки, так что бóльшую часть времени она живет с бабушкой в маленькой однокомнатной квартире.

Шарлотта откашлялась.

– Ты ничего не говорила мне раньше об этом уголке чтения.

– Я несколько раз пыталась сказать об этом. Но у тебя, похоже, все время полно дел. Тебе нравится эта идея?

– Конечно. Правда, полагаю, на это потребуются деньги, а их у нас, к сожалению, сейчас нет.

Сэм подняла брови.

– Но это точно поможет привлечь в лавку детей.

Шарлотта сглотнула от волнения. Она не хотела показаться жадной, но в то же время с ними надо быть честной об истинном положении дел.

– А разве дети часто покупают книги? Те, которых я видела, в основном приходят сюда почитать бесплатно.

Увидев, как в глазах Сэм что-то вспыхнуло, Шарлотта тут же пожалела о сказанном.

– Во-первых, мы всегда были рады детям, которые хотят читать. Сара считала, что нам очень важно создать площадку, где можно взращивать интерес к литературе. Во-вторых, присутствие детей обеспечивает магазину приятную ауру, и в-третьих, на детские книги приходится достаточно большая доля наших продаж. Я, между прочим, продавала книги даже для еще не родившихся детей, и вдобавок многие приходят за подарками на крестины или дни рождения.

– Ладно, – сказала Шарлотта, выставив руки перед собой в попытке защититься. – Я не это имела в виду. Просто мы должны попридержать деньги. Но ты можешь просчитать, сколько это будет стоить.

К ним подошла Мартиник, очевидно, слышавшая их разговор, и хлопнула в ладоши.

– А как на самом деле выглядят продажи? Мы ведь улучшили свои позиции, правда?

Шарлотта кивнула.

– Совершенно верно. За последние недели объемы продаж возросли на четверть, во многом благодаря кафе. – Она сделала паузу и подумала, стоит ли сейчас рассказать про звонок из банка, но, увидев полный ожиданий взгляд Мартиник, спасовала. – Надеюсь, мы скоро получим деньги и за возврат книг, – добавила Шарлотта.

– Чудесно! – с улыбкой воскликнула Мартиник. Она только что подкрасила губы новой помадой насыщенного светло-вишневого цвета. – У меня, между прочим, есть идея, как привлечь еще больше покупателей.

– Хорошо. И как? – с вымученным энтузиазмом спросила Шарлотта.

Прежде чем ответить, Мартиник кашлянула.

– Я говорила с другом, который управляет книжным магазином в Ливерпуле, так вот он рассказал, что они регулярно проводят встречи с писателями, приглашая авторов порассуждать о своих книгах. Билеты на мероприятия продаются заранее, и всю публику угощают каким-нибудь напитком с закусками. Похоже, им удается создать приятную атмосферу, и народу набирается порядочно.

Шарлотта выпрямилась.

Перейти на страницу:

Все книги серии Novel. Книги. Секреты. Любовь

Книжный магазин у реки
Книжный магазин у реки

Шарлотта Ридберг, владелица небольшого бизнеса на юге Швеции, отправляется в Лондон, поскольку родственница, которую она никогда не видела, оставила ей в наследство целый дом с книжным магазином на первом этаже.Шарлотта не слишком интересуется книгами, но все же решает остаться в Лондоне и удержать дело на плаву – ей нравятся и старинный дом, и люди, что работают в магазине, и новый сосед Уильям. А еще для Шарлотты это шанс больше узнать о своем отце и прежней хозяйке магазина – как они связаны с беспорядками, которые прокатились по стране десятки лет назад и о которых столько упоминаний в хранящихся в доме письмах.«Вот это да! Восхитительные сцены, отличные персонажи. 6 звезд из 5». – Boklеdan.«Замечательная история для любителей книг и английской культуры». – Hanneles bokparadis.«Лучший роман Фриды Шибек. Захватывающая, блестяще написанная история». – Boklusen.«Потрясающе уютная история о самом прекрасном – книгах, секретах и любви». – Boktyckaren.«Идеальный роман, чтобы поднять себе настроение. Рекомендуется читать лежа на диване с большой чашкой горячего чая». – Romance pе svenska.

Фрида Шибек

Современная русская и зарубежная проза
Библиотека утрат и находок
Библиотека утрат и находок

Федра Патрик – автор четырех международных бестселлеров, проданных общим тиражом более миллиона экземпляров и переведенных на 22 языка. Читатели считают ее книги теплыми, наполненными остроумием, добротой и дарящими надежду. «Библиотека утрат и находок» – роман для всех, кто питает нежную привязанность к библиотекам, книгам и шелесту бумажных страниц ненастным вечером.Марта Сторм – библиотекарь, потому она всегда легче сходилась с книгами, чем с людьми. Однажды под дверью она обнаруживает посылку, в которой оказывается книга сказок с дарственной надписью от ее бабушки Зельды. Но Зельда умерла при загадочных обстоятельствах много лет назад. Когда Марта находит в книге подсказку, что бабушка может быть по-прежнему жива, она решает во что бы то ни стало выяснить правду и раскрывает семейную тайну, которая перевернет ее жизнь навсегда.«Теплая история о том, что мы сами в ответе за свою судьбу – и потому иногда нужно набраться смелости и написать собственный счастливый финал.Гимн книгам, которые могут принести в твою жизнь все возможные чудеса – и даже любовь!» – Amazon.com

Федра Патрик

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Достоевский in love
Достоевский in love

К 200-летнему юбилею Достоевского!Жизнь Достоевского была блестяща и жестока. Приговоренный к смертной казни как революционер, он избежал расстрела, пережил сибирскую ссылку и был принят в ближайшее окружение царя. У него было три великих любовных романа, каждый из которых омрачался изнурительной эпилепсией и пристрастием к азартным играм. Но в это время писались рассказы, публицистические произведения и романы, такие как «Преступление и наказание», «Идиот» и «Братья Карамазовы», признанные мировым достоянием и бесспорными шедеврами.В «Достоевский in love» Алекс Кристофи сплел в единое целое тщательно подобранные отрывки из произведений автора и исторический контекст. В результате получился роман, который погружает читателя в грандиозную перспективу мира Достоевского: от сибирского лагеря до игорных залов Европы, от сырых тюремных камер царской крепости до изысканных салонов Санкт-Петербурга. Также Кристофи рассказал истории трех женщин, чьи жизни были так тесно переплетены с жизнью писателя: чахоточной вдовы Марии, порывистой Полины, имевшей видения об убийстве царя, и верной стенографистки Анны, которая так много сделала для сохранения его литературного наследия.Кристофи создал мемуары, которые мог бы написать Достоевский, если бы не вмешались жизнь и литературная слава. Он дает новый портрет художника, который, возможно, был нам раньше не знаком: застенчивый, но преданный, любящий, чуткий друг народа, верный брат и друг, а также писатель, способный проникнуть в глубины человеческой души.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Алекс Кристофи

Биографии и Мемуары / Публицистика / Документальное

Похожие книги