– Хорошо, – сказал Мардо. – Но ведь всем нам приходится как-то зарабатывать на жизнь.
– А вы когда-нибудь…
– Возможно.
– Вы же не знаете, о чем я хотела спросить!
– Вы хотели спросить, видел ли я сам это чудовище. Потому что почти сто процентов людей спрашивают меня об этом, а остальные просто чересчур пьяны, чтобы задавать вопросы.
Зои улыбнулась:
– Ну, я рада, что я очень скучная особа и мы можем оставить эту тему. А что вы имели в виду, когда сказали «возможно»? Или это то, что вы должны говорить, а иначе туристы разбегутся?
– Может быть, – снова сказал Мардо, разозлив Зои.
– Мне кажется, все это уже опровергнуто, – сказала Зои. – Наука и все такое.
– Наука и все такое, – задумчиво повторил Мардо. И почесал макушку. – Ну-ну…
– Вроде загадочного фокуса, который никто не может объяснить.
Они не спеша вернулись к отелю. Вокруг бродили несколько пассажиров автобуса. Автобус вряд ли починили бы быстрее, чем фургон, и пассажиры с любопытством рассматривали пострадавшую книжную лавку.
– А у вас есть книги о Лох-Несс? – спросила женщина, закутавшаяся в плащ, чтобы защититься от неутихающего ветра.
Так уж случилось, что две такие книги у Зои были, одна для взрослых, другая для детей, и она тут же продала их обе.
– Вообще-то, если подумать… – начал Мардо.
Ему в такую погоду оставалось только приводить в порядок свой катер, и потому он радовался, что может бездельничать, болтая с темноволосой девушкой.
– Если подумать, тот, кто продает книги в окрестностях Лох-Несс, должен иметь побольше книг о Несси.
– Я знаю, – ответила Зои, которая и сама уже пришла к такому же выводу. – Думаю, мне придется раздобыть такие.
Из отеля вышла Агнешка, на ее плече висело чайное полотенце, лицо выглядело счастливым.
– У нас сегодня больше народа, чем за последние несколько месяцев, – радостно сообщила она.
– Вам нужно почаще устраивать аварии с автобусами, – усмехнулся Мардо. – Ну, какие-нибудь колючки на дороге разбрасывать.
Агнешка игриво хлопнула его полотенцем:
– Тебе бы помолчать. – И повернулась к Зои. – Нам тут нелегко. Официальный туристический центр совсем рядом. У них там много всего, музей и разные штуки. А мы довольствуемся остатками.
– Ну, их вроде бы не так уж мало, – заметила Зои, вспомнив множество утренних автобусов.
Агнешка вздохнула:
– Ну да, они приезжают, фотографируют, иногда покупают сэндвич, пользуются туалетом, а потом снова уезжают. Ну а я только теряю деньги на туалетной бумаге, которую они расходуют.
– Разве вы не можете брать с них деньги? – спросила Зои.
– Ну, это вроде как не… – Агнешка задумчиво сморщилась.
– А они не здесь нанимают лодку?
Агнешка быстро покосилась на Мардо:
– Нет, некоторые водят свою лодку с причала туристического центра. И хотя они живут практически рядом, предпочитают заходить с другой стороны.
Зои посмотрела на Мардо:
– Вы живете рядом и каждое утро ведете на озеро свой катер?
– Вы, похоже, совсем недавно в наших краях, – пожал он плечами.
Зои пришлось отвлечься от разговора, чтобы обслужить нескольких покупателей, желавших найти все шотландское, что только можно найти, – она продала даже новенькое издание «Уэверли» Вальтера Скотта, которое заставило Нину вскинуть брови. Книга также заставила вскидывать брови служащих аэропорта, взвешивавших багаж, и внуков канадской леди, купившей толстенный том. Один из этих внуков, кстати, залпом проглотит всю книгу и впоследствии станет ведущим специалистом по творчеству Вальтера Скотта, всемирно признанным экспертом, сделавшим невероятную карьеру на телевидении.
– Может быть, мне следовало бы приезжать сюда чаще, – неторопливо произнесла Зои. – Особенно в дождливые дни.
– Вы знаете, что многие автобусы отсюда возвращаются в Эдинбург или Лондон? – спросила Агнешка. – Думаю, найдется немало людей, которым захочется что-то почитать в дороге. И привозите книги с крупным шрифтом.
– И переводы, – добавил Мардо. – Per favore seduti[6]
.– Звучит впечатляюще, – кивнула Зои.
– Или… – сказал Мардо и пробормотал нечто совсем непонятное.
– Теперь вы меня дурачите! – усмехнулась Зои.
– Он говорит на шести языках, – сообщила Агнешка, нежно поглядывая на Мардо.
– Точно, – подтвердил он. – А это было «Пожалуйста, не вставайте в лодке» по-китайски.
– Я поражена, – покачала головой Зои.
– Et vous pouvez manger bien dans notre retour au centre[7]
. Так, Агнешка, я им советую перекусить в туристическом центре.– Да там жуть что за местечко! – заявила Агнешка.
– Да, – терпеливо ответил Мардо. – Но там они получат больше, чем сэндвичи с сыром или сэндвичи с сыром и ветчиной.
– Всем нравятся ветчина и сыр! – возразила Агнешка.
Пока они так болтали в фургоне, шторм начал утихать, и время от времени из-за туч даже выглядывало солнце, словно застенчиво извиняясь за буйную ярость, с которой они столкнулись всего несколько мгновений назад. Зои пока что не привыкла к этому: наверняка нигде в мире нет еще одного такого места, где погода менялась бы с такой скоростью и так основательно. Камни под ее ногами уже начали высыхать.