Читаем Код да Винчи полностью

direct your call?"диспетчер. — Чем могу помочь?
"I'm reporting a kidnapping." Sophie knew to be concise.— Хочу сообщить о похищении человека. — Софи знала, как вести такие разговоры.
"Name please?"— Ваше имя, пожалуйста.
Sophie paused. "Agent Sophie Neveu with the French Judicial Police."— Агент Софи Невё, судебная полиция Франции, — после секундной паузы ответила Софи.
The title had the desired effect. "Right away, ma'am. Let me get a detective on the line for you."Должность произвела желаемое впечатление. — Одну минутку, мэм. Сейчас соединю вас с детективом.
As the call went through, Sophie began wondering if the police would even believe her description of Teabing's captors. A man in a tuxedo. How much easier to identify could a suspect be? Even if Remy changed clothes, he was partnered with an albino monk. Impossible to miss. Moreover, they had a hostage and could not take public transportation. She wondered how many Jaguar stretch limos there could be in London.Пока шло соединение, Софи размышляла о том, пригодятся ли лондонской полиции ее описания захватчиков Тибинга. Мужчина во фраке. Куда уж проще, вряд ли по улицам Лондона средь бела дня расхаживает много мужчин во фраках. А если даже Реми и переоделся, он ведь не один, а в сопровождении монаха-альбиноса. Такого не пропустишь. Кроме того, они с заложником, а потому вряд ли воспользуются общественным транспортом. Интересно, много ли лимузинов марки "Ягуар" колесит по Лондону?..
Sophie's connection to the detective seemed to be taking forever. Come on! She could hear the line clicking and buzzing, as if she was being transferred.Софи показалось, что соединяют ее с детективом целую вечность. Ну давайте же! В трубке раздавалось лишь пощелкивание и какие-то глухие шумы.
Fifteen seconds passed.Прошло пятнадцать секунд.
Finally a man came on the line. "Agent Neveu?"И вот наконец в трубке зазвучал мужской голос: — Агент Невё?
Stunned, Sophie registered the gruff tone immediately.Софи была потрясена. Она сразу узнала эти низкие ворчливые нотки.
"Agent Neveu," Bezu Fache demanded. "Where the hell are you?"— Агент Невё? — повторил капитан Фаш. — Где вы, черт побери?
Sophie was speechless. Captain Fache had apparently requested the London police dispatcher alert him if Sophie called in.Софи потеряла дар речи. Очевидно, капитан Фаш попросил диспетчера лондонской полиции уведомить его, если поступит звонок от Софи.
"Listen," Fache said, speaking to her in terse French. "I made a terrible mistake tonight. Robert Langdon is innocent. All charges against him have been dropped. Even so, both of you are in danger. You need to come in."— Послушайте, — теперь Фаш говорил по-французски, — вчера вечером я совершил ужасную ошибку. Роберт Лэнгдон не виновен. Все обвинения против него сняты. И все равно вы оба в данный момент в опасности. Вам нужно немедленно обратиться в местное отделение полиции.
Sophie's jaw fell slack. She had no idea how to respond. Fache was not a man who apologized for anything.Софи не знала, что ответить. Фаш совсем не тот человек, чтобы извиняться за промахи.
"You did not tell me," Fache continued, "that Jacques Sauniere was your grandfather. I fully intend to overlook your insubordination last night on account of the emotional stress you must be under. At the moment, however, you and Langdon need to go to the nearest London police headquarters for refuge."— И не надо напоминать мне, — продолжил Фаш, — что Жак Соньер доводился вам дедом. Я готов закрыть глаза на ваше неподчинение вчера в связи с эмоциональным стрессом, в котором вы пребывали. Но в данный момент нам с Лэнгдоном абсолютно необходимо обратиться в ближайшее отделение полиции. Ради вашей же безопасности.
He knows I'm in London? What else does Fache know? Sophie heard what sounded like drilling or machinery in the background. She also heard an odd clicking on the line. "Are you tracing this call, Captain?"Он знает, что я в Лондоне? Что еще известно Фашу? Голос его звучал на фоне каких-то странных звуков, словно рядом сверлили или работал некий механизм. Софи также слышала непрерывные пощелкивания на линии.— Вы пытаетесь установить, откуда я звоню, капитан?
Fache's voice was firm now. "You and I need to cooperate, Agent Neveu. We both have a lot to lose here. This is damage control. I made errors in judgment last night, and if— Мы с вами должны объединиться, агент Невё,— убедительно и твердо произнес Фаш. — В
Перейти на страницу:

Все книги серии Роберт Лэнгдон [Параллельный перевод]

Похожие книги

Личные мотивы
Личные мотивы

Прошлое неотрывно смотрит в будущее. Чтобы разобраться в сегодняшнем дне, надо обернуться назад. А преступление, которое расследует частный детектив Анастасия Каменская, своими корнями явно уходит в прошлое.Кто-то убил смертельно больного, беспомощного хирурга Евтеева, давно оставившего врачебную практику. Значит, была какая-та опасная тайна в прошлом этого врача, и месть настигла его на пороге смерти.Впрочем, зачастую под маской мести прячется элементарное желание что-то исправить, улучшить в своей жизни. А фигурантов этого дела обуревает множество страстных желаний: жажда власти, богатства, удовлетворения самых причудливых амбиций… Словом, та самая, столь хорошо знакомая Насте, благодатная почва для совершения рискованных и опрометчивых поступков.Но ведь где-то в прошлом таится то самое роковое событие, вызвавшее эту лавину убийств, шантажа, предательств. Надо как можно быстрее вычислить его и остановить весь этот ужас…

Александра Маринина

Детективы
Пояс Ориона
Пояс Ориона

Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. Счастливица, одним словом! А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде – и на работе, и на отдыхе. И живут они душа в душу, и понимают друг друга с полуслова… Или Тонечке только кажется, что это так? Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит. Во всяком случае, как раз в присутствии столичных гостей его задерживают по подозрению в убийстве жены. Александр явно что-то скрывает, встревоженная Тонечка пытается разобраться в происходящем сама – и оказывается в самом центре детективной истории, сюжет которой ей, сценаристу, совсем непонятен. Ясно одно: в опасности и Тонечка, и ее дети, и идеальный брак с прекрасным мужчиной, который, возможно, не тот, за кого себя выдавал…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Прочие Детективы