Читаем Код да Винчи полностью

Teabing disappeared, and his voice was silenced. Remy glanced at Silas. "I've been listening to his miserable whimpering long enough."исчез, голоса его больше не было слышно. Реми покосился на Сайласа и проворчал: — Успел по горло наслушаться его нытья!
Minutes later, as the Jaguar stretch limo powered through the streets, Silas's cell phone rang. The Teacher. He answered excitedly. "Hello?"Несколько минут спустя, когда лимузин мчался по улицам Лондона, зазвонил мобильник Сайласа. Учитель! Он торопливо нажал кнопку:— Алло?
"Silas," the Teacher's familiar French accent said, "I am relieved to hear your voice. This means you are safe."— Сайлас! — прозвучал голос со знакомым французским акцентом. — Слава Богу, наконец-то слышу тебя. Это значит, ты в безопасности.
Silas was equally comforted to hear the Teacher. It had been hours, and the operation had veered wildly off course. Now, at last, it seemed to be back on track. "I have the keystone."Сайлас тоже обрадовался. Он уже давно не слышал голос Учителя, а сама операция шла совершенно не по плану. Теперь же вроде бы все постепенно налаживалось.
"This is superb news," the Teacher told him. "Is Remy with you?"— Краеугольный камень у меня.— Прекрасная новость! — сказал Учитель. — Реми с тобой?
Silas was surprised to hear the Teacher use Remy's name. "Yes. Remy freed me."Сайлас удивился. Оказывается, Учитель знал и Реми. — Да. Это Реми меня освободил.
"As I ordered him to do. I am only sorry you had to endure captivity for so long."— По моему приказу. Сожалею, что тебе пришлось так долго переносить тяготы плена.
"Physical discomfort has no meaning. The important thing is that the keystone is ours."— Физические неудобства ничто. Самое главное, что камень теперь у нас.
"Yes. I need it delivered to me at once. Time is of the essence."— Да. И я хотел бы, чтобы его как можно скорее доставили мне. Время не ждет.
Silas was eager to meet the Teacher face-to-face at last. "Yes, sir, I would be honored."Сайлас и мечтать не мог о таком счастье. Наконец-то он увидит самого Учителя!— Да, сэр. Слушаюсь, сэр. Буду счастлив исполнить ваше приказание.
"Silas, I would like Remy to bring it to me."— Вот что, Сайлас. Я бы хотел, чтобы камень доставил мне Реми.
Remy? Silas was crestfallen. After everything Silas had done for the Teacher, he had believed he would be the one to hand over the prize. The Teacher favors Remy?Реми? Сайлас сник. Какая несправедливость! И это после всего того, что он сделал для Учителя? Он вправе рассчитывать на награду. Наградой могло бы послужить доброе слово при личной встрече. А теперь получается, все лавры достанутся Реми?..
"I sense your disappointment," the Teacher said, "which tells me you do not understand my meaning." He lowered his voice to a whisper. "You must believe that I would much prefer to receive the keystone from you—a man of God rather than a criminal—but Remy must be dealt with. He disobeyed my orders and made a grave mistake that has put our entire mission at risk."— Чувствую, ты разочарован, — сказал Учитель. — А это, в свою очередь, означает, что ты не понял истинных моих намерений. — Тут Учитель понизил голос до шепота: — Поверь, я предпочел бы получить краеугольный камень именно из твоих рук. Рук слуги Божьего, а не какого-то там преступника. Но Реми следует заняться, и немедленно. Он ослушался меня, совершил огромную ошибку, которая поставила всю нашу операцию под угрозу.
Silas felt a chill and glanced over at Remy. Kidnapping Teabing had not been part of the plan, and deciding what to do with him posed a new problem.Сайлас похолодел и покосился на Реми. Похищение Тибинга вовсе не входило в их планы. Теперь возникла новая проблема. Совершенно непонятно, что делать с этим старикашкой.
"You and I are men of God," the Teacher whispered. "We cannot be deterred from our goal." There was an ominous pause on the line. "For this reason alone, I will ask Remy to bring me the keystone. Do you understand?"— Мы с тобой слуги Господа нашего Бога, — продолжал нашептывать Учитель. — Мы не можем, не имеем права отклоняться от избранного пути. — На противоположном конце линии повисла многозначительная пауза. — Лишь по этой причине я прошу именно Реми привезти мне камень. Ты меня понимаешь?
Silas sensed anger in the Teacher's voice and was surprised the man was not more understanding.Сайлас уловил гневные нотки в голосе Учителя. Он был удивлен, что Учитель не понимает его.
Перейти на страницу:

Все книги серии Роберт Лэнгдон [Параллельный перевод]

Похожие книги

Личные мотивы
Личные мотивы

Прошлое неотрывно смотрит в будущее. Чтобы разобраться в сегодняшнем дне, надо обернуться назад. А преступление, которое расследует частный детектив Анастасия Каменская, своими корнями явно уходит в прошлое.Кто-то убил смертельно больного, беспомощного хирурга Евтеева, давно оставившего врачебную практику. Значит, была какая-та опасная тайна в прошлом этого врача, и месть настигла его на пороге смерти.Впрочем, зачастую под маской мести прячется элементарное желание что-то исправить, улучшить в своей жизни. А фигурантов этого дела обуревает множество страстных желаний: жажда власти, богатства, удовлетворения самых причудливых амбиций… Словом, та самая, столь хорошо знакомая Насте, благодатная почва для совершения рискованных и опрометчивых поступков.Но ведь где-то в прошлом таится то самое роковое событие, вызвавшее эту лавину убийств, шантажа, предательств. Надо как можно быстрее вычислить его и остановить весь этот ужас…

Александра Маринина

Детективы
Пояс Ориона
Пояс Ориона

Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. Счастливица, одним словом! А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде – и на работе, и на отдыхе. И живут они душа в душу, и понимают друг друга с полуслова… Или Тонечке только кажется, что это так? Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит. Во всяком случае, как раз в присутствии столичных гостей его задерживают по подозрению в убийстве жены. Александр явно что-то скрывает, встревоженная Тонечка пытается разобраться в происходящем сама – и оказывается в самом центре детективной истории, сюжет которой ей, сценаристу, совсем непонятен. Ясно одно: в опасности и Тонечка, и ее дети, и идеальный брак с прекрасным мужчиной, который, возможно, не тот, за кого себя выдавал…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Прочие Детективы