Читаем Код да Винчи полностью

me to look after you. He suggested I take you to Scotland Yard. He thought it would be safest."срочно уехать. Попросил меня встретить вас и проводить. Сказал, чтобы я отвез вас в Скотланд-Ярд. Он считает, что там вам будет безопаснее.
Safest? Aringarosa looked down at the heavy briefcase of Vatican bonds clutched in his hand. He had almost forgotten. "Yes, thank you."Безопаснее? Арингароса покосился на тяжелый портфель с облигациями Банка Ватикана. Он почти забыл, какое при нем сокровище.— Да, благодарю вас.
Aringarosa climbed into the police car, wondering where Silas could be. Minutes later, the police scanner crackled with the answer.Арингароса уселся в полицейский автомобиль. Интересно, где же сейчас Сайлас? Через несколько минут он получил ответ по полицейскому сканеру.
5 Orme Court.Орм-Корт, дом 5.
Aringarosa recognized the address instantly. The Opus Dei Centre in London.He spun to the driver. "Take me there at once!"Арингаросе был прекрасно известен этот адрес. Это же лондонская резиденция "Опус Деи". — Везите меня туда, немедленно! — сказал он водителю.
CHAPTER 95ГЛАВА 95
Langdon's eyes had not left the computer screen since the search began.Лэнгдон не сводил глаз с экрана компьютера с того самого момента, как там начали появляться результаты поиска.
Five minutes. Only two hits. Both irrelevant.Пять минут. Всего две ссылки. Обе не имели отношения к делу.
He was starting to get worried.Он уже начал беспокоиться.
Pamela Gettum was in the adjoining room, preparing hot drinks. Langdon and Sophie had inquired unwisely if there might be some coffee brewing alongside the tea Gettum had offered, and from the sound of the microwave beeps in the next room, Langdon suspected their request was about to be rewarded with instant Nescafe.Памела Геттем находилась в соседней комнате. Лэнгдон с Софи допустили оплошность, спросили, принято ли в библиотеке пить, помимо чая, еще и кофе. И вот теперь, судя по запаху, доносившемуся до них, можно было догадаться, что их собираются напоить растворимым "Нескафе".
Finally, the computer pinged happily.И тут компьютер громко просигналил.
"Sounds like you got another," Gettum called from the next room. "What's the title?"— Похоже, выдал еще что-то! — крикнула Памела из соседней комнаты. — Что там за название?
Langdon eyed the screen.Лэнгдон впился глазами в экран.
Grail Allegory in Medieval Literature: A Treatise on Sir Gawain and the Green Knight.Аллегория Грааля в средневековой литературе: Трактат о сэре Гэуэйне и Зеленом рыцаре
"Allegory of the Green Knight," he called back."No good," Gettum said. "Not many mythological green giants buried in London."— Какая-то аллегория Зеленого рыцаря! — крикнул он библиотекарше.— He то, — ответила Геттем. — В Лондоне похоронено не так много мифологических зеленых гигантов. Можно даже считать, что ни одного.
Langdon and Sophie sat patiently in front of the screen and waited through two more dubious returns. When the computer pinged again, though, the offering was unexpected.Лэнгдон с Софи терпеливо сидели перед монитором в ожидании продолжения. Но когда экран ожил снопа, информация оказалась для них неожиданной.
DIE OPERN VON RICHARD WAGNERDie Opern von Richard Wagner
"The operas of Wagner?" Sophie asked.— Оперы Вагнера? — спросила Софи.
Gettum peeked back in the doorway, holding a packet of instant coffee. "That seems like a strange match. Was Wagner a knight?"Геттем заглянула в комнату с пакетиком от кофе в руке.— А вот это действительно странное сочетание. Разве Вагнер был рыцарем?
"No," Langdon said, feeling a sudden intrigue. "But he was a well-known Freemason." Along with Mozart, Beethoven, Shakespeare, Gershwin, Houdini, and Disney. Volumes had been written about the ties between the Masons and the Knights Templar, the— Нет, — ответил Лэнгдон, чувствуя, что заинтригован. — Зато он был известным масоном.— Наряду с Моцартом, Бетховеном, Шекспиром, Гершвином, Гудини и Диснеем. О связях масонов с орденом тамплиеров, Приоратом Сиона и Граалем
Перейти на страницу:

Все книги серии Роберт Лэнгдон [Параллельный перевод]

Похожие книги

Личные мотивы
Личные мотивы

Прошлое неотрывно смотрит в будущее. Чтобы разобраться в сегодняшнем дне, надо обернуться назад. А преступление, которое расследует частный детектив Анастасия Каменская, своими корнями явно уходит в прошлое.Кто-то убил смертельно больного, беспомощного хирурга Евтеева, давно оставившего врачебную практику. Значит, была какая-та опасная тайна в прошлом этого врача, и месть настигла его на пороге смерти.Впрочем, зачастую под маской мести прячется элементарное желание что-то исправить, улучшить в своей жизни. А фигурантов этого дела обуревает множество страстных желаний: жажда власти, богатства, удовлетворения самых причудливых амбиций… Словом, та самая, столь хорошо знакомая Насте, благодатная почва для совершения рискованных и опрометчивых поступков.Но ведь где-то в прошлом таится то самое роковое событие, вызвавшее эту лавину убийств, шантажа, предательств. Надо как можно быстрее вычислить его и остановить весь этот ужас…

Александра Маринина

Детективы
Пояс Ориона
Пояс Ориона

Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. Счастливица, одним словом! А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде – и на работе, и на отдыхе. И живут они душа в душу, и понимают друг друга с полуслова… Или Тонечке только кажется, что это так? Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит. Во всяком случае, как раз в присутствии столичных гостей его задерживают по подозрению в убийстве жены. Александр явно что-то скрывает, встревоженная Тонечка пытается разобраться в происходящем сама – и оказывается в самом центре детективной истории, сюжет которой ей, сценаристу, совсем непонятен. Ясно одно: в опасности и Тонечка, и ее дети, и идеальный брак с прекрасным мужчиной, который, возможно, не тот, за кого себя выдавал…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Прочие Детективы