Читаем Кофе по-венски полностью

Не лишним будет также устроиться где-нибудь в уединении и позвонить отцу, чтобы подробно расспросить по поводу Макса Лебуа и истории его брака, включая все сплетни, что ходили в их кругах после смерти его состоятельной супруги. Следующий шаг – я отправлюсь к самому мсье Лебуа дабы торжественно вручить пакетик непристойных снимков его досуга, внимательно выслушав все, что он при этом соизволит мне сообщить.

Возможно, мне удастся подвалить и к противному Марселю, чтобы поболтать по-свойски, перемыв кости всем участникам фестиваля и попытавшись выудить все, что имеет отношение к смерти Моники.

Я кивнул собственным размышлениям – все так и сделаем, чтобы – кровь из носа! – найти настоящего убийцу. Ведь, черт возьми, так хочется узнать, кто же тот герой, которому уже сегодня готовы пожать руку за убийство очень многие «кофейники» «Кофемании».

Глава 26. Проверка алиби

Я шел по Вене, улыбаясь разноцветным бликам в зеркальных витринах магазинов и кафе, а в голове у меня звучали воздушные скрипичные пассажи великого Моцарта из «Женитьбы Фигаро». Елки-палки, все-таки я – неисправимый любитель криминального чтива: оказаться в вечной Вене, городе Моцарта и Штрауса, и с первых же дней увлечься самодеятельным расследованием, напрочь позабыв посетить музеи музыкальных гениев, не соизволив пробежаться по древним храмам, названия которых пытался выучить еще перед отъездом, в Москве!

Приближаясь к первому пункту своей программы – кафе «Австрия», Рюгген штрассе – я дал себе слово завтра же с утра отправиться на познавательную экскурсию по Вене. В идеальном варианте – в компании милой Жюли, с которой мне сегодня же следовало помириться после всех намеченных на ближайшие часы проверок.

Кафе «Австрия» было классическим венским кафе с довольно просторной террасой, дюжиной столиков и улыбчивой официанткой в белоснежном фартучке, что тут же нарисовалась передо мной, любезным жестом приглашая выбрать удобный для меня столик и сделать заказ.

– Мы готовы предложить вам весь классический ассортимент знаменитой венской кухни, – проговорила она на английском с милейшим акцентом. – Ну а что касается кофе, то у нас – также полный ассортимент из сорока двух наименований, вы можете выбрать все, что вам по душе.

Я благодарно улыбнулся, уселся за ближайший столик и сделал самый скромный заказ, потому как после недавнего ужина ощущал себя абсолютно сытым.

– Не хотелось бы вас расстраивать, – сказал я официантке, – но мой заказ будет предельно прост: кофе капуччино и… И ваша компания, если можно. Я хотел бы задать вам пару вопросов, при условии, что вы работали здесь вчера, третьего августа, с самого открытия.

На пару секунд девушка зачарованно замерла с полуоткрытым ртом, потом рассмеялась и, оправив свой фартучек, кивнула.

– Наверное, это как-то связано с загадочной смертью на кофейном фестивале, о которой пишут все газеты? Что ж, вам повезло: вчера с самого утра была именно моя смена. Но той красавицы, что умерла, клянусь вам, я здесь точно не видела – ни вчера утром, ни в другие дни. Как пишут журналисты, ее угостили кофе со снотворным. Так вот, спешу сообщить: у нас подобный кофе не подают, это совершенно точно! Вам все-таки принести ваш заказ или?..

Я тоже рассмеялся, кивнув.

– Несите! У меня есть еще вопросы.

Официантка вновь весело рассмеялась и, поставив через пять минут передо мной чашку ароматного капуччино, с готовностью уселась напротив, всем своим видом демонстрируя, что готова ответить на любые, самые каверзные вопросы. Между тем мои вопросы были просты: я довольно подробно описал внешность Полин, поинтересовавшись, действительно ли эта дама в красном сидела в то утро на террасе с восьми утра.

Едва дослушав мою тираду, официантка энергично кивнула.

– Совершенно точно! Дама в красном, как вы ее называете, действительно пришла сразу после открытия кафе – ровно в восемь-ноль-ноль – и заняла столик здесь, на террасе. Она заказала чашку кофе и сидела больше получаса, словно кого-то ожидала. Потом еще два раза заказала по чашечке кофе, после чего взглянула на часы на своей руке и подозвала меня. «Извините, – она показала мне свои часики, – не могу понять, может, мои часы идут неправильно? Сейчас восемь-двадцать?» Я посмотрела на свои часы и заверила ее, что все абсолютно правильно. Она посидела еще немного, в конце концов расплатилась и ушла – очень медленно, словно надеялась, что тот, кого она ждет, все-таки появится в последний момент.

Ответ был, что называется, исчерпывающим; мне только и оставалось что поблагодарить, расплатиться за свой заказ и отправиться дальше по намеченному маршруту.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Поиграем?
Поиграем?

— Вы манипулятор. Провокатор. Дрессировщик. Только знаете что, я вам не собака.— Конечно, нет. Собаки более обучаемы, — спокойно бросает Зорин.— Какой же вы все-таки, — от злости сжимаю кулаки.— Какой еще, Женя? Не бойся, скажи. Я тебя за это не уволю и это никак не скажется на твоей практике и учебе.— Мерзкий. Гадкий. Отвратительный. Паскудный. Козел, одним словом, — с удовольствием выпалила я.— Козел выбивается из списка прилагательных, но я зачту. А знаешь, что самое интересное? Ты реально так обо мне думаешь, — шепчет мне на ухо.— И? Что в этом интересного?— То, что при всем при этом, я тебе нравлюсь как мужчина.#студентка и преподаватель#девственница#от ненависти до любви#властный герой#разница в возрасте

Александра Пивоварова , Альбина Савицкая , Ксения Корнилова , Марина Анатольевна Кистяева , Наталья Юнина , Ольга Рублевская

Детективы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература / ЛитРПГ / Прочие Детективы / Романы / Эро литература