– Итак, может быть, вы подумаете и вернетесь позже? – Пэт недоуменно посмотрела на нее. – Насчет дома для вашего сына? – Теперь папка была убрана, а в голосе отчетливо слышался намек на прощание. Пэт встала. Здесь ей больше ничего не светит, а мочевой пузырь подсказывал, что у нее все меньше времени, чтобы добраться до дома.
Сев в машину с пакетом овощей, она задумалась о том, что же ей удалось узнать. Ничего такого, что могло бы поразить подруг, особенно если они снова отправились на поиски приключений. Единственное, что Пэт разузнала, – личность Горе-сборщика: не сын Несс, а ее помощник. И, судя по всему, довольно ненадежный помощник. Но это вряд ли заслуживает «молодец, Пэт».
Проезжая по Миллгейту, она вспомнила тот внезапный, испуганный взгляд. Пэм оглянулась на «Зеленую траву» и заметила, что офис уже закрыт. (Но мы с нетерпением ждем возможности помочь вам найти вашу мечту позже!)
Глава 21,
Где проверяется черепица на крыше, возникают сомнения по поводу проводки, а также происходит инцидент с дверью в гардеробную
Рипон, утро следующего дня: серый, но оживленный четверг, колокола собора бодро отбивали призыв к молитве над крышами, рынком и нагромождением строгих викторианских домов возле колледжа. Ряды мусорных баков стояли в разнобой по сторонам улиц; кое-где ритмичный звон дополнялся механическим писком мусорного грузовика, сдававшего назад. Выцветший черный фургон остановился перед домом 47 по Колледж-гарденс, опрокинув один бак и задев другой. Мужчина за рулем хмурился с беспомощным видом, одновременно крутя руль, допивая банку энергетика и поглядывая на открытый ежедневник на пыльной приборной панели. Его расчесанные редеющие волосы, выглаженная рубашка поло и блеклая извиняющаяся улыбка не заинтересовали проходящего мимо человека с собакой, однако если б он увидел, как внезапно ожесточились черты лица водителя и как он оценивающе окинул взглядом фасад дома 47, собаковод, возможно, задумался бы.
Прежняя бесцветная улыбка вновь появилась к тому моменту, как стихла трель дверного звонка, а мужчина вдоволь налюбовался на витраж, зажав ежедневник под мышкой на манер Библии бродячего миссионера.
Женщина, открывшая дверь, нелепо контрастировала с аккуратным садом и столь же аккуратной прихожей внутри; на ней болталась мешковатая одежда черного и фиолетового цвета с манжетами и карманами, а поверх была накинута черно-фиолетовая шаль, от которой исходил отчетливый аромат благотворительного магазина. Шлем ее седеющих волос остро нуждался в расческе, и от нее веяло постоянным движением – дрожащие руки, шаркающие ноги, нервные взгляды. Ей отлично бы подошло описание «бедная старушка». Единственное, что было в ней спокойным, – это глаза, удивительно спокойные глаза; увеличенные большими толстыми стеклами, они смотрели на улыбающегося мужчину.
– Миссис Темпл? Оливер Харни, ремонтник. Вы мне звонили. – Мужчина почувствовал облегчение; его предчувствие оказалось верным: у него было строгое правило находить клиентов самому, но эта трясущаяся старая дева плюс антиквариат в холле позади нее доказали, что исключение того стоило.
– О да, конечно. – Она неопределенно, но нервно оглянулась через плечо.
– Вы звонили по поводу водостока.
– Да, заходите. – Похоже, старуха пришла к какому-то решению и отвернулась, налетев на стойку для одежды из темного дерева.
– Осторожнее.
– Я всегда осторожна. Здесь такой беспорядок.
Он вряд ли назвал бы холл захламленным, и мебель была ухоженной – темное дерево источало запах полироли – настоящей полироли, одобрительно заметил мужчина, а не тех спреев, которые продаются в магазинах. За всем наблюдали торжественно тикающие дедушкины часы. Старые, хорошо сохранившиеся. О да, он определенно был прав.
– Знаете, как это бывает, – сказала миссис Темпл, – вы покупаете одну вещь, потом другую, а потом что-то достается вам по наследству, и вы не успеваете оглянуться, как уже захламлены по самые уши.
Казалось, она зависла и потеряла нить беседы, вероятно, слегка забылась, бедняжка.
– Вы говорили о водостоке.
– Точно. – Старушка облегченно вздохнула. – Задний водосток. С тех пор как мой муж умер… – (Ах, она еще и одна!) – Ну, он всегда заботился о таких вещах. – Она провела мужчину в такую же аккуратную кухню. Ага, настоящая печь, а не одна из тех плит, которые ставят для вида. Стильно, но немного старомодно для него. В данный момент ему хотелось одну из тех штуковин из стали и стекла, как в скандинавских нуарных триллерах.
– Могу я полюбопытствовать, – спросил он нарочито непринужденно, – откуда у вас мой номер?
– Я действительно не могу припомнить. – Миссис Темпл выглядела растерянной. – От кого-то знакомого… Кто же это был… Джин в церкви? Вы у нее что-то чинили – но это была картина? – Она повернулась, недоуменно нахмурившись, и вдруг, казалось, заметила, где находится. Вид чайника успокоил ее. – Кофе?