Снова улыбка в сочетании с прямым взглядом, который придал невыразительному лицу ремонтника доверительный вид, – взгляд, который столько раз выручал его.
– С удовольствием.
Имя Джин ничего ему не говорило, но, похоже, старушка уже едва соображала. Кофе был настоящий, из кофейника. Хотя, по правде говоря, он предпочитал растворимый, ему не нравился коричневый осадок на дне. Теперь миссис Темпл немного расслабилась, и разговор тек сплошным потоком. Он давно заметил, как пожилые люди расслабляются за чашкой кофе, рассказывая о себе. И именно тогда можно было приступать к делу. Он узнал, что миссис Темпл совсем недавно овдовела после сорока двух лет брака, у нее нет детей (это хорошо), но есть добрые друзья в церкви, и, к счастью, у нее достаточно денег, чтобы жить с небольшим комфортом, пусть и не как сибарит. (Сибарит. Он незаметно сделал пометку в ежедневнике поискать это слово.)
В ответ мужчина рассказал миссис Темпл про себя. На этот раз он говорил о жене, которая работала не покладая рук, несмотря на все эксцессы (еще одно недавно подсмотренное слово), о трехлетней Фиби, которая была настоящей папиной дочкой и такой же умной, как ее мать, плюс новорожденном сыне (Картере), который просто вылитая его копия, включая отказ спать по ночам. Настоящая сова. Накануне он проспал всего два часа. Не больше. Ободренный тем, как миссис Темпл улыбалась, глядя на фотографии в его телефоне, ремонтник добавил: «Я и продажей мебели занимаюсь».
Не спрашивая, старушка налила ему еще кофе. Это было лишнее, особенно после энергетика, но он чувствовал себя в ударе.
– Вы говорили о вещах в холле. Я знаю, каково это – потерять кого-то, а потом не знать, куда все деть. – Миссис Темпл выглядела неуверенной, но не более того. – Подумайте об этом, – сказал он. – Если есть вещи, от которых вы хотите избавиться… – Его слова подразумевали, что он делает ей одолжение. Мужчина отхлебнул последний глоток кофе (эта коричневая жижа!) и встал.
– Ну что ж, – вздохнул он, – засучим рукава.
Сад был – опять же – безупречен. (Странно, конечно, но старушка, видимо, пригласила кого-то из своей церковной группы.) Вдоль старых кирпичных стен располагались горшки, клумбы, шпалеры и скамейки; где-то шумел фонтан (не слишком приятный звук после этого кофе).
– Здесь, – показала миссис Темпл. Она остановилась у одноэтажной задней стены кухни, где тротуарная плитка была забрызгана грязью. Она хмуро и нервно посмотрела наверх.
– Ага, – многозначительно произнес ремонтник. Он взял лестницу из сарая (без замка, с хорошим набором инструментов) и забрался наверх. – Ага, – повторил он. – Все ясно. Вам нужна новая труба. Эта прохудилась.
– Но водосток можно починить?
– Без проблем. Вернее, проблема не в этом. Вы слышали о проскальзывании черепицы?
Миссис Темпл о таком не слышала. Он объяснил (используя ежедневник в роли черепицы), что черепица может проскальзывать, вызывая протечки, в результате чего водосток перекашивается и отходит от кровли. В конце концов, а кто не соскользнет после столетия дождей в Северном Йоркшире. Для подтверждения своей теории мужчина показал ей фрагмент черепицы, который выглядел просто как фрагмент черепицы, но то, с каким благоговением он держал его, говорило о том, что это нечто гораздо больше. Единственное, что можно сделать, – честное слово, – единственное, что действительно могло бы исправить ситуацию, – это снять всю кровлю и переложить заново. Можно было бы просто заменить часть черепицы, но тогда через три-четыре года все вернется на круги своя.
На протяжении всей речи миссис Темпл то и дело издавала тревожные возгласы; теперь она только спросила с видом человека, который готовится к плохим новостям: «Сколько?»
– Недобросовестные рабочие берут от семи до восьми тысяч. – Он на мгновение задумался, не перегнул ли палку. Миссис Темпл вцепилась в водосточную трубу и выглядела так, словно вот-вот потеряет сознание. – Но я не из тех, кто обдирает людей. Думаю, в вашем случае я сделаю действительно хорошую работу за две-три тысячи. – Старушка расслабилась, вернее, ее тело расслабилось. Ее глаза оставались неподвижными и внимательными, как будто принадлежали кому-то другому.
– Спасибо, – произнесла она.
– Вам нужно время подумать. Переспите с этой мыслью. Я позвоню вам через день или два.
– Спасибо, вы так добры. – Слова прозвучали искренне; так почему же тогда он чувствовал себя так, будто упустил что-то важное? Она повела его обратно в прихожую. Ремонтник внезапно остановился (как всегда) и посмотрел на плинтус.
– Могу я задать вам вопрос, миссис Темпл? Когда вы в последний раз меняли проводку?
Она хлопнула рукой по наморщенному лбу.
– Я точно не помню, много лет назад. Мама была еще жива, так что где-то в начале девяностых…
Он опустился на колени и постучал по плинтусу.
– Любопытно, – задумчиво произнес мужчина.
Еще один тихий и тревожный возглас от миссис Темпл.
– Давайте пока не будем об этом беспокоиться, – сказал он, вставая и одаривая ее откровенной, искренней улыбкой. – Вы не подскажете, где у вас уборная?