Мирей перевёл на меня несчастный взгляд:
– Только не говорите, что у вас была и четвёртая попытка.
– А как же иначе, мистер Мирей? – улыбнулась я, приподнимая крышку. – Мы ведь размышляли целую неделю.
На блюдце красовались две четвертинки груши – вываренные в медовом ликёре, оттенённые кислинкой мягких лимонных цукатов, тимьяном и эльдийскими орехами.
Просто, быстро и очень вкусно.
– Это…
– Попробуйте, мистер Мирей, – предложила я, отступая в сторону. – Кофе с лавандой и тимьяном – крепкий, плотный, без молока, без сладости. В нём есть немного чёрного перца и соли – ровно столько, чтобы даже вы не могли уловить посторонний привкус, но напиток это меняет. Лавандовый кофе мистера Белкрафта – дальний родственник кофе по-альравски с пряностями, а там, на востоке, кофе принято подавать с цукатами. И с мёдом.
…Вряд ли Рене Мирей был так поражён нашими кулинарными талантами. В конце концов, он действительно много знал и умел, и наверняка попробовал за свою жизнь множество более изысканных, сложных и интересных десертов. Однако он, кажется, не ожидал встретиться с чем-то подобным здесь – в сердце закостенелой в традициях Аксонии, где даже злополучную утку принято готовить исключительно по дедовским рецептам; в маленькой кофейне «Старое гнездо», которую содержит из прихоти какая-то там вздорная леди.
Сюрприз – воистину восхитительный десерт.
Рене Мирей в молчании выпил кофе и съел груши – аккуратно, задумчиво, точно пытаясь запомнить нюансы вкуса. А затем обернулся ко мне и выпалил:
– Я хочу здесь работать!
Мы с Георгом обменялись взглядами.
– Замечательно, мистер Мирей, – снова улыбнулась я, на сей раз тепло. – Отрадно слышать. Мы подумаем над вашим любезным предложением, и мистер Спенсер передаст вам ответ. Полагаю, не позже, чем через неделю. Мисс Астрид, – обернулась я на замершую настороженно ширму, которая уже полминуты была опасно накренена. – Будьте так любезны, проводите мистера Мирея к выходу. И снова, мистер Мирей, позвольте вас уверить в том, что я чрезвычайно польщена вашим интересом к «Старому гнезду».
Кофейню Рене Мирей покидал оглушённым. Но у меня не оставалось сомнений, что он вернётся.
В конце концов, я давно так не старалась кого-то заинтересовать!
Георг многозначительно кашлянул, привлекая моё внимание.
– Завтра приду пораньше, пожалуй. И ещё, леди Виржиния, я набросал список предметов, которые, возможно, понадобятся нам на кухне через некоторое время… – и он передал мне листок бумаги, испятнанный кофе и, кажется, ореховым сиропом.
На одной стороне был записан незаконченный рецепт, а на другой – перечень утвари, приправ и продуктов частью на марсовийском, частью на аксонском.
– Что… – начала я, но затем меня озарило. – Постойте, вы же находились рядом, когда он работал!
– Именно, – усмехнулся Георг и важно потёр подбородок. – Кто бы подумал, что уроки леди Милдред пригодились не только для того, чтоб поварские книги читать…
Мы вновь заговорщически переглянулись – и заулыбались.
Распоряжение о необходимых покупках я отдала в тот же день; мистер Спенсер пообещал справиться в кратчайшие сроки, но посетовал, что некоторые предметы из списка весьма дороги, да и достать их нелегко.
Главное развлечение началось на следующее утро.
Сразу после открытия в кофейню попытался прошмыгнуть мужчина в белом завитом парике и в клетчатом альбийском плаще – разумеется, то был Рене Мирей. На резонное замечание Мэдди, что-де в «Старое гнездо» пускают только по приглашениям, а исключение делается лишь для постоянных гостей, он возмущённо повысил голос:
– Но ведь в зале пусто! – и маскировка его, выражаясь фигурально, разлетелась на мелкие осколки.
О, этот незабываемый марсовийский акцент!
Георг в голос рассмеялся – впервые после смерти миссис Хат, да и я улыбнулась. Через несколько минут горячих убеждений Мадлен сдалась и пригласила Мирея за столик.
– Заказал «самый интересный кофе», – сообщила она громким шёпотом в коридоре. Я пока пряталась, наблюдала полутени – из зала меня видно не было. – Это какой?
Рене Мирей тянул шею, разглядывая, что лежит на тарелках и в чашках у сестёр Стивенсон; пожилые леди трогательно старались не замечать пристального внимания, но то и дело косились на красно-зелёный плащ.
– О, это любой. Мистер Белкрафт полностью свободен в выборе, только скажи ему, кто именно сделал заказ.
Свою порцию кофе с марсовийскими травами Рене Мирей выпил мелкими глоточками за пятнадцать минут, а затем исчез, чтобы вернуться уже вечером, к закрытию, в своём собственном обличье – и с небольшой коробочкой.
Двенадцать овсяных крекеров с тимьяном, душицей, розмарином и базиликом – просто, но элегантно. И карточка с подписью: «Для кофе а-ля марсо».
– Неплохо, – одобрительно кивнул Георг, прямо на пороге аккуратно прикусив крекер. – Довольно мягкие, вкус приятный. Храниться могут не один день, что, в общем, тоже преимущество. Благодарю, мистер Мирей. И ещё… – сделал он выразительную паузу. – Светлый парик вам совершенно не идёт. И красно-зелёная клетка – тоже.