– В таком случае, мисс Ишервуд, я возьму это на себя, – ответила я негромко.
И почему-то на сей раз она не рассмеялась и ничего не сказала о самоуверенных юных особах.
…а ночью мне приснился престранный сон.
Потусторонняя сила перенесла меня в рыцарский замок, настолько древний, что от него остались лишь стены и фрагмент полупроваленной крыши. Облачённые в лохмотья карлики – в четверть от человеческого роста – сновали среди развалин и сладострастно вгрызались в камни; вот один из уродцев вспыхнул яростью и обрушил часть дверного приёма, но никто и головы в его сторону не повернул.
Десять человек сидели за столом; на каждом – причудливая маска и одеяние, больше похожее на карнавальный костюм из Серениссимы. Издали доносились всхлипы, стоны, вой, дребезг, но эти ужасающие звуки были настолько приглушёнными, что почти не тревожили. Сладковатый запах затхлости щекотал грудь; хотелось кашлять. Я прижала руку к губам, подавляя приступ дурноты…
Хозяин, чем-то напоминающий одного из карликов, только более полный и дебелый, махнул рукой. «Мы тебя не ждали, странник, – сказал он. – Но так и быть, садись к моему столу».
Я отступила на полшага; всё моё существо пронзило одним желанием – бежать, немедля бежать, но вдруг одна из гостий голосом Феи произнесла, обращаясь к хозяину: «Она ведь ничего не сделала».
«Так никто ничего не сделал, – ответил ей хозяин, пожимая плечами. – Потому-то нас всех и собрали».
Со странным глухим лязганьем, напоминающим движение несмазанного механизма, я опустилась на кресло, возникшее точно по волшебству. Передо мной тут же появилась тарелка с восковыми фруктами и бокал с тёмной жидкостью, издававшей отчётливый запах гнилой крови. Отвращение сдавило мне горло; однако больше никто, кажется, не замечал подвоха, напротив, гости наслаждались трапезой.
«Что же, добрейший сэр, так ты останешься голодным, – обратился ко мне хозяин снова. – Ну, хотя бы пригуби вина, и тебе сразу станет веселее. Ха! Ха! Ха!»
Вслед за ним принялись смеяться и карлики, а затем и гости, включая и Фею Ночи. Только для того чтобы прекратить насмешки, я протянула руку к бокалу… и в тот же миг он превратился в змею – чёрную, толстую, с такой встопорщенной чешуёй, что издали её можно было принять за шипы. В груди у меня похолодело. Змея качнулась, исторгая из горла клокочущее шипение – и ужалила мою руку.
Тут же смех оборвался.