Констебль катает свернутые в трубку бумаги в ладонях. Кончики его пальцев коричневые от табака, от одежды тянет затхлостью.
– Я в вашем распоряжении.
– Я хотела бы внести дополнения. В мое заявление.
Доктор Мэйхью напряженно улыбается.
– А у меня встречная жалоба. Нарушение границ частной собственности. Каковое нарушение вы совершили. Повредив при этом руку, – говорит он, показывая на нее шляпой.
– Я встречалась с подругой в городе. В отеле «Феникс».
– Я был вынужден признать, что этот участок дороги нуждается в ремонте, – говорит Мэйхью, глянув на Лайонела, – а потому возместил мистеру Томасу Харгривсу расходы по замене оси.
– Нет, – говорю я.
Грент бросает бумаги на колени и смотрит сначала на Кэти, потом на Лайонела:
– Мы с доктором хотели бы побеседовать с миссис Эбботт. Разобраться в ее заявлении. Наедине.
Сглотнув, Лайонел мрачно направляется к двери, по дороге берет Кэти под руку. Оборачивается и говорит:
– Я бы просил…
– Наедине, мистер Сноу.
Грент улыбается широко, ну вылитый морж. Ждет, пока захлопнется дверь. Наблюдает за мной, продолжая улыбаться.
– Присядете, миссис Эбботт?
– Спасибо, я постою, – отказываюсь я, но он, вопреки всем правилам приличия, продолжает сидеть. Диванная подушка скрипит, когда мистер Грент устраивается поудобнее.
– По словам миссис Харгривс, вы взяли их коляску. Фирмы Эбботт-Даунинг.
– Она сама мне предложила.
Грент поднимает брови до самых волос.
– А пишет она иначе.
Он разворачивает бумаги и, облизнув большой палец, пролистывает их, пока не находит искомое.
Я хочу возразить, но запинаюсь. Ада…
Констебль Грент откашливается.
– Это неправда, я…
Но в словах Ады нет ничего странного. Ей же надо было объяснить мужу, как она связана со всей этой историей – пусть она только передавала информацию.
– А вы мое заявление читали?
– Разумеется.
– Мою сестру столкнули с крыши лечебницы для душевнобольных.
Мэйхью поворачивается к констеблю:
– Что я вам говорил? – Он бросает свой котелок в кресло и прислоняется к подоконнику. – Никто вашу сестру с крыши не сталкивал. Я уже ответил на ваши вопросы, миссис Эбботт.
– Нет, не ответили.
Он поджимает губы. Проводит пальцами по бакенбардам.
– А по-моему, ответил. Но давайте я объясню вам еще раз доступными словами, понятными даже женщине. Ваша сестра вскрыла дверной замок. Ускользнула от смотрительницы, пробралась на крышу и покончила с собой.
– А что делали смотрительницы? Как моя сестра выбралась из комнаты через все запертые двери и почему никто ее не остановил и не спросил, куда она направляется? Кто-то столкнул ее.
– Наше расследование показало, что все сотрудники в тот вечер выполнили свой долг. Обход был совершен своевременно, о чем есть запись в журнале. Я им всецело доверяю.
– И все же вы позволили человеку умереть. – Я сжимаю и разжимаю кулаки. Ногти впиваются в ладони. – Что вы можете сказать о ящике? О кресле? Вы пристегивали ее ремнями. И за ней кто-то наблюдал. Она знала. Она
Он пристально смотрит на меня. Говорит, осторожно подбирая слова:
– Ваша сестра была одержима бредовыми идеями, временами она впадала в буйство. Приходилось принимать меры предосторожности ради ее безопасности и безопасности других людей. В том числе привязывать ее. Мозг может так наполниться хаосом, что это единственный выход, остальные средства бесполезны. Гидротерапия на короткое время сработала. Я думал, мы ступили на путь излечения.
– Ледяные ванны.
– Вы знаете об этом?
Я не говорю, сколько я знаю и что я видела. И Стоукс, и мисс Клаф просили молчать. Меня там не было, я ничего не видела.
– Я слышала, что их применяют для лечения чахотки.
– Течение крови замедляется, жар успокаивается, мозг охлаждается. Поверьте, ледяные ванны творят чудеса.
– Но не с ней.
– Все время человека во льду держать не будешь.
– А Беатрис Бичем вы держали во льду или привязывали ее ко льду?
Он скрещивает руки на клетчатом жилете, пальцы теребят цепочку от часов. Переключает внимание на окно. Я тоже смотрю во двор. Элиас и Эмос толкают тележки к каменной ограде, которую ремонтируют.
Мистер Грент откашливается:
– Э-э… доктор Мэйхью.
Взгляд доктора возвращается в комнату.
– Как я уже сказал, ваша сестра была буйнопомешанной и…
– Ее убили в вашей лечебнице. Как и Беатрис Бичем.
– Никакой Беатрис Бичем не существовало, миссис Эбботт. Это просто расхожее выражение такое. «Веди себя хорошо – или кончишь, как Беатрис Бичем». Я слышал, как смотрительницы так пугают пациенток.
Грент встает:
– Миссис Эбботт…