Читаем Когда ангел проходит по сцене полностью

Мать делает еще несколько медленных шагов по дорожке. Грю встает, идет и берет мать под руку. Они оборачиваются, стоят и смотрят на женщину, и мать протягивает к ней руку. Женщина встает, идет и берет мать под руку. И так, под руку три женщины медленно выходят.

Сюзанна

Написана: 2003 г.

Опубликована: 2004 г.

Премьера в Норвегии: 1 января 2004 г. – Телеспектакль NRK («Норвежского государственного телерадиовещания», режиссёр Берит Несхейм.

Премьера в России: 15 декабря 2017 г., театр «Школа Драматического Искусства», режиссёр Александр Огарёв.

Перевод с норвежского Елены Рачинской

Перевод осуществлен при поддержке Союза драматургов Норвегии


Пьеса в монологах для трёх актрис

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

СЮЗАННА В ВОЗРАСТЕ[1]

ЮНАЯ СЮЗАННА

Сюзанна средних лет

Свет.

Гостиная. Стол накрыт на троих. Окно на улицу. Несколько закрытых дверей.

СЮЗАННА В ВОЗРАСТЕ поправляет на столе приборы, потом выпрямляется, опирается на край стола.


СЮЗАННА В ВОЗРАСТЕ

Будто очнувшись от забытья

Здесь так тихо

в квартире

в этой кристианийской квартире

очень тихо

как тогда

да

да как там в бергенской квартире

когда матушка Сара умерла

так тихо

будто

довольно короткая пауза

да будто дом

рухнул

обрушилось всё

во мне

Моя матушка Сара умерла

Мне было четыре года

Я помню всё

и не помню ничего

Но мы до сих пор часто разговариваем

матушка Сара и я

Короткая пауза

Ты дожила всего

до тридцати пяти

матушка Сара

А я

до старости

Короткая пауза

И мачеха Магдалена

давным-давно умерла

матушка Сара

Короткая пауза

Здесь так холодно

И дует

Смотрит на окно. Оно закрыто

Ибсен послушай

закрыл бы ты окно

Так дует

Всё этот ревматизм

Короткая пауза

Да-да знаю тебе нужен свежий воздух

знаю

но я не выношу сквозняков

никогда не выносила

довольно короткая пауза

эта ломота

Короткая пауза

Спасибо тебе

спасибо

ты так добр

Короткая пауза

А куда запропастился Си́гурд

Сегодня же у меня день рождения

И скоро уже за стол садиться

Пауза

Ибсен

улыбается про себя

Вечно этот Ибсен

Короткая пауза

Ибсен-то почему не идёт

Он ведь у нас

улыбается про себя

слывёт таким пунктуальным

короткая пауза

а тут всё не идёт

стол накрыт

будем только он я и Сигурд

Сегодня день моего рождения

и мы собирались пообедать вместе

как тогда

когда Сигурд был маленьким

почему же не идут ни Сигурд

ни Ибсен

Пауза

А Ибсен ведь всегда

был довольно равнодушен к еде

Короткая пауза

Ибсен ест мало

но любит

Короткая пауза

жаркое из телятины в сливочном соусе

жаркое из ягнёнка с петрушкой

бифштекс пожаренный на деревенском масле

И мясной суп

с картошкой

Он ел и плакал

рассказывала

эта как её Лина

служанка

её никак нельзя было у нас оставить

Она варила ему мясной суп

и Ибсен его ел

а потом сидел и плакал

Пьяный глупый Ибсен

Довольно короткая пауза

Ибсен больше любит выпить

чем поесть

так вот

и так было всегда

но

короткая пауза

он

да случалось

он крепко выпивал

но не так уж часто

это

обрывает себя. Отрывается от края стола, идёт, опираясь на палку, смотрит на дверь

И еда ему часто нравилась

но

Короткая пауза

он всегда

смотрит на другую дверь

больше любил жидкое

чем твёрдое

да так оно и есть

Она остаётся стоять, лицо пронизывает боль

Всё это

пытается выпрямиться

эти

да

эти боли

всё время

все эти годы

одно и то же

и теперь

теперь мне приходится сидеть в этой квартире

А в Кристиа́нии холодно

солнца нет

постоянно дождь

темень

и всё это

обрывает себя, стоит оцепенев, слегка выпрямляется

Да

Здесь

здесь

всё время я здесь

Эта квартира

Второй этаж

Ничего больше

Короткая пауза

Максимилианштрассе

Мюнхен

Тихо, будто про себя, медленно

Арбинс-гате

Кристиания

Поднимает взгляд

Всё время я здесь

Говорит очень медленно

в квартире на улице Арбинс-гате

Пауза

А-а Ибсен

Смотрит на одну из дверей, её лицо озаряется радостью

вот и ты

ты так припозднился Ибсен

Короткая пауза. Она стоит, будто в нерешительности

Вот как

Ибсен

говорит немного быстрее

да-да ты работал

и не хотел прерываться

да это хорошо

Ибсен

Короткая пауза

Снова уходишь

Разве мы не будем обедать

Ты я

немного медлит

и Сигурд

Перейти на страницу:

Все книги серии Модный театр

Когда ангел проходит по сцене
Когда ангел проходит по сцене

Юн Фоссе – выдающийся современный норвежский драматург, писатель и поэт, эссеист и переводчик художественной литературы. Почетный доктор Бергенского университета, имеет степень бакалавра философии и социологии и степень доктора наук по литературоведению. Свой первый роман Фоссе опубликовал в 1983 году, первый сборник стихов в 1986 году, первую пьесу «Кто-то вот-вот придёт» написал в 1992 г. На сегодняшний день Фоссе автор около 14 романов (важнейшими из которых стали «Меланхолия I» (1995), «Меланхолия II» (1996), «Утро и вечер» (2000), серия романов «Трилогия» (2007-2015)), девяти поэтических сборников и 37 пьес. Фоссе можно назвать своего рода «визитной карточкой» норвежского театра за рубежом. Драматурга сравнивают с великим Хенриком Ибсеном, а количество поставленных по всему миру пьес Юна Фоссе побило все рекорды. Его ставили такие выдающиеся европейские режиссёры как Томас Остермайер, Клод Режи, Фальк Рихтер, Эйрик Стюбё. На российской сцене драмы Фоссе ставили Владимир Клименко (Клим), Юрий Бутусов, Фарид Бикчантаев, Алексей Слюсарчук, Александр Огарёв, Йоэл Лехтонен, Кари Холтан.

Юн Фоссе

Драматургия / Зарубежная драматургия

Похожие книги