Читаем Когда боги спустились с Небес полностью

Но были ли на самом деле это «начало» и реальные Небеса и Земля, о создании которых говорится в этом месте Библии?

Сегодня Ветхий Завет оказывает настолько глубокое и мощное влияние на сознание представителей западной цивилизации, что даже неприлично сомневаться в его достоверности. Однако любой, кто занимался изучением древних религий, знает, что Ветхий Завет представляет собой одну из многих древних традиций, а еврейский Бог – одного Бога из множества древних богов.

Но какой смысл в этом знании? Кто из обычных людей сегодня слышал об Ану и Нинхурсаг, Энлиле и Нинлиль? Кто знает о Ра и Хатор или Исиде и Осирисе? Кто слышал о богах-творцах Атуме, Амоне, Птахе и Хнуме?

В этой главе мы собираемся посмотреть на Ветхий Завет совершенно с новой точки зрения. Чем бы стал Ветхий Завет, если рассматривать его содержание как одни религиозные представления, причем не самые доминирующие, на фоне множества других представлений Древнего мира?

Что если мы на минуту предположим, что Ветхий Завет не был Словом Божьим, сказанным священниками, а был словом священников, сказанным массам?

Что если Ветхий Завет, в свою очередь, не является Истиной, даже не истиной, а собранием полуправды? И что, если вторая часть этой полуправды специально затемнена, чтобы не дать еврейскому народу отправиться на поиски загробной жизни, подходящие только для язычников?

Обозначаю цель этой главы – попытаться восстановить представления, которые были забыты за прошедшие две тысячи лет. Сейчас мы смотрим словно через тёмное стекло, как писал апостол Павел, но мутность стекла можно просветлить божественным светом. Без посягательства на суть Священного Писания давайте попытаемся пролить немного света на текст Ветхого Завета, осмыслив его в контексте культа взорванной планеты, существовавшего на Ближнем Востоке. Может ли взорванная планета быть тем светом, который мы ищем?

В этой главе мы совершим смелый и даже дерзкий пересмотр еврейских религиозных традиций и решим, имеют ли они тайный оккультный смысл. Давайте начнём «с начала», установив, что реальное начало полностью осталось за пределами Книги Бытия, хотя, к счастью, сохранилось в других библейских текстах. Мы рассмотрим космогонию Бытия и узнаем, что оно не то, чем кажется. Затем постараемся рассмотреть историю Адама и Евы в Эдеме и зададимся вопросом: где на самом деле находился этот райский сад? И наконец, опять-таки обратимся к истории Всемирного потопа и увидим, что история с Ноем и его знаменитым ковчегом легко вписывается в представление о герое, приплывшем с Небес на Землю.

Эта сложная тема полна противоречий, и ни одно из её исследований не проходило легко. Следовательно, начинать нам нужно с краткого обзора происхождения народа, который изложен в Ветхом Завете. Кем были евреи, откуда они пришли и к какому времени в хронологии Ближнего Востока они принадлежали?

Как я уже говорил во введении к этой книге, истинное понимание приходит, когда поднимаешься над основами древней культуры. Это очень трудная и напряжённая мыслительная работа, что и говорить…


Тайна евреев


Согласно идеализированной «истории» Ветхого Завета, еврейский народ – это потомки патриархов Авраама, Исаака и Иакова. Теоретически происхождение евреев можно проследить по пути миграции Авраама.

В Ветхом Завете Авраам впервые отправился в путь из Ура Халдейского. Он пошёл в Харран, а затем из Харрана в страну Ханаан, так называемую землю обетованную, которая позже была названа Израилем.[777] После ряда миграций евреи пришли в Египет, где оседло прожили четыреста лет.[778] Затем в связи с событиями, которые станут темой следующей главы, евреи отправились в знаменитый Исход, который неизбежно привел их в землю обетованную.

Хронология этих миграций крайне туманна Исход из Египта некоторые учёные датируют началом XVII века до н. э., а другие – концом XII века до н. э.[779] Есть даже учёные, которые вообще сомневаются в том, был ли Исход на самом деле. Однако в Израиле были найдены археологические доказательства в поддержку Исхода, хотя никакой хронологии в Ветхом Завете не приведено.[780]

Двухэтапная миграция Авраама из Северной Месопотамии в Ханаан – это отдельная тема. При понятном отсутствии каких-либо археологических доказательств рассказ об Аврааме остается в области легенд и преданий. Но предположим, во-первых, что все это было на самом деле; во-вторых, отдаленную родственную связь Авраама с семитоговорящими народами Северной Месопотамии, тогда миграция Авраама относится к XXIII–XX векам до н. э., когда во всем Древнем мире происходило великое переселение народов.

Если древнее предание правдиво, по крайней мере, в общих чертах, то можно сказать, что еврейская культура развивалась не в изоляции от остального древнего мира, наоборот, её истоки лежат: а) в Северной Месопотамии; б) в Ханаане; в) в Египте (скорее всего, Северном Египте – в Дельте).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Жанна д'Арк
Жанна д'Арк

Главное действующее лицо романа Марка Твена «Жанна д'Арк» — Орлеанская дева, народная героиня Франции, возглавившая освободительную борьбу французского народ против англичан во время Столетней войны. В работе над книгой о Жанне д'Арк М. Твен еще и еще раз убеждается в том, что «человек всегда останется человеком, целые века притеснений и гнета не могут лишить его человечности».Таким Человеком с большой буквы для М. Твена явилась Жанна д'Арк, о которой он написал: «Она была крестьянка. В этом вся разгадка. Она вышла из народа и знала народ». Именно поэтому, — писал Твен, — «она была правдива в такие времена, когда ложь была обычным явлением в устах людей; она была честна, когда целомудрие считалось утерянной добродетелью… она отдавала свой великий ум великим помыслам и великой цели, когда другие великие умы растрачивали себя на пустые прихоти и жалкое честолюбие; она была скромна, добра, деликатна, когда грубость и необузданность, можно сказать, были всеобщим явлением; она была полна сострадания, когда, как правило, всюду господствовала беспощадная жестокость; она была стойка, когда постоянство было даже неизвестно, и благородна в такой век, который давно забыл, что такое благородство… она была безупречно чиста душой и телом, когда общество даже в высших слоях было растленным и духовно и физически, — и всеми этими добродетелями она обладала в такое время, когда преступление было обычным явлением среди монархов и принцев и когда самые высшие чины христианской церкви повергали в ужас даже это омерзительное время зрелищем своей гнусной жизни, полной невообразимых предательств, убийств и скотства».Позднее М. Твен записал: «Я люблю "Жанну д'Арк" больше всех моих книг, и она действительно лучшая, я это знаю прекрасно».

Дмитрий Сергеевич Мережковский , Дмитрий Сергееевич Мережковский , Мария Йозефа Курк фон Потурцин , Марк Твен , Режин Перну

История / Исторические приключения / Историческая проза / Попаданцы / Религия
Библия. Современный русский перевод (РБО)
Библия. Современный русский перевод (РБО)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

РБО

Религия / Эзотерика