Читаем Когда боги спустились с Небес полностью

Именно искупление мы и предполагаем в своей гипотезе о входе Иисуса-Агнца в подземный мир, чтобы выкупить оттуда первых евреев (кости агнца, напомним, остались там).[1103] И подобным образом подтверждается наша гипотеза об Иисусе-Агнце или Иисусе-овне, который также вошел в подземный мир, чтобы выкупить первого «человека», Исаака – первенца человечества.

Дальнейшее подтверждение этой гипотезе можно найти в Евангелии от Иоанна, где Иисус говорит своим ученикам:

«Если мир вас ненавидит, знайте, что Меня прежде вас возненавидел. Но да сбудется слово, написанное в законе их: возненавидели Меня напрасно».[1104]

Здесь Иисус утверждает, что его первым, возненавидели, но не в том мунданном смысле, что он был первым христианином и поэтому его ненавидели, а скорее во всеобщем смысле фундаментального архетипа ненавидимого человека. Это напоминание о первом Иисусе, существовавшем за миллионы лет до Иисуса-человека I века.

Но кто ненавидел первого Иисуса и почему? Его ненавидела злобная толпа подземного мира по единственной причине, потому что эти существа были злобны по натуре, а он добр.

Тему ненависти подземного мира можно найти в различных местах Ветхого Завета. Например, когда Иисус говорит, что его возненавидели напрасно, он напоминает о Псалме 68, в котором царь Давид представляет себя страдающим в подземном мире (преисподней) в руках могучих врагов:

«Спаси меня, Боже, ибо воды дошли до души моей. Я погряз в глубоком болоте, и не на чем стать; вошёл во глубину вод, и быстрое течение их увлекает меня. Я изнемог от вопля, засохла гортань моя, истомились глаза мои от ожидания Бога моего. Ненавидящих меня без вины больше, нежели волос на голове моей; браги мои, преследующие меня несправедливо, усилились; чего я не отнимал, то должен отдать».[1105]

Та же тема звучит и в хвалебной песне Давида, в которой он снова оплакивает свою тяжкую долю в преисподней:

«Объяли меня волны смерти, и потоки беззакония устрашили меня; цепи ада облегли меня, и сети смерти [в английской версии Библии – «сети преисподней» (у А Элфорда – подземного мира – Примеч. перев.)] опутали меня. Но в тесноте моей я призвал Господа. Простёр Он руку с высоты и взял меня, и извлек меня из вод многих; избавил меня от врага моего сильного, от ненавидящих меня, которые были сильнее меня. Они восстали на меня в день бедствия моего; но Господь был опорою для меня».[1106]

Разве это не та же тема ненависти преисподней из легенд о первых евреях, которые томились в рабстве подземного мира? В Книге пророка Иезекииля Бог говорит об Израиле:

«Ты выброшена была на поле, по презрению к жизни твоей, в день рождения твоего. И проходил Я [Бог] мимо тебя, и увидел тебя, брошенную на попрание в кровях твоих, и сказал тебе: «в кровях твоих живи!» Так, Я сказал тебе: «в кровях твоих живи!» Умножил тебя, как полевые растения; ты выросла и стала большая, и достигла превосходной красоты: поднялись груди, и волоса у тебя выросли; но ты была нага и непокрыта».

Как уже подчеркивалось ранее, Израиль родился давно, в начале времён, и действительно был презираем от рождения мифическими «египтянами» подземного мира, которые поработили евреев и мучили их. Итак, смысл изначальной истории Исхода был в том, что Бог спас первых евреев из их заключения в подземном мире. Как пишет пророк Аввакум, подземный мир – это «страна нечестивых»:[1107]

«Во гневе шествуешь Ты [Бог] по земле [подземного мира] и в негодовании попираешь народы Ты выступаешь для спасения народа Твоего, для спасения помазанного Твоего. Ты сокрушаешь главу нечестивого дома, обнажая его от основания до верха. Ты пронзаешь копьями его главу дождей его…»[1108]

Это была именно та ненависть, о которой и говорил Иисус своим ученикам: «Если мир возненавидит вас, знайте, что меня он прежде возненавидел». Он имеет в виду ненависть злобных сугцеств подземного мира, которую Иисус-человек познал, когда в качестве первого Христа спускался в подземный мир и пострадал там.

Вернёмся кратко к очень важным текстам Ветхого Завета – Книги пророка Исайи, гл 52–53 и Псалом 21, – в которых описана судьба человека, сброшенного с Небес и пойманного подземным миром. Имя «Иисус», конечно, не упоминается, и этого мы и не ждём, но страдание существа кажутся нам совершенно такими же, как у первого Христа.[1109]

Рассмотрим снова судьбу Раба Божьего из Книги Исайи, гл, 52–53. Здесь мы видим «человека», «отрезанного от земли живых» (Небес), ему «назначен был гроб со злодеями», и «изъязвлен он будет за грехи» человечества. Самое главное, Раб Божий «столько был обезображен паче всякого человека лик Его, и вид Его – паче сынов человеческих!», предположительно, потому, что упал с Небес. И вследствие его вида был отвергаем и презираем людьми.

Теперь прочитаем снова описание Раба Божьего из «Кебра нагаст»: «Как росток, он прятался в сухой почве. Он воплотился, как дитя Земли, хотя был опорой и спасителем вселенной».

Эти слова воскрешают в памяти нечто знакомое.[1110]

Перейти на страницу:

Похожие книги

Жанна д'Арк
Жанна д'Арк

Главное действующее лицо романа Марка Твена «Жанна д'Арк» — Орлеанская дева, народная героиня Франции, возглавившая освободительную борьбу французского народ против англичан во время Столетней войны. В работе над книгой о Жанне д'Арк М. Твен еще и еще раз убеждается в том, что «человек всегда останется человеком, целые века притеснений и гнета не могут лишить его человечности».Таким Человеком с большой буквы для М. Твена явилась Жанна д'Арк, о которой он написал: «Она была крестьянка. В этом вся разгадка. Она вышла из народа и знала народ». Именно поэтому, — писал Твен, — «она была правдива в такие времена, когда ложь была обычным явлением в устах людей; она была честна, когда целомудрие считалось утерянной добродетелью… она отдавала свой великий ум великим помыслам и великой цели, когда другие великие умы растрачивали себя на пустые прихоти и жалкое честолюбие; она была скромна, добра, деликатна, когда грубость и необузданность, можно сказать, были всеобщим явлением; она была полна сострадания, когда, как правило, всюду господствовала беспощадная жестокость; она была стойка, когда постоянство было даже неизвестно, и благородна в такой век, который давно забыл, что такое благородство… она была безупречно чиста душой и телом, когда общество даже в высших слоях было растленным и духовно и физически, — и всеми этими добродетелями она обладала в такое время, когда преступление было обычным явлением среди монархов и принцев и когда самые высшие чины христианской церкви повергали в ужас даже это омерзительное время зрелищем своей гнусной жизни, полной невообразимых предательств, убийств и скотства».Позднее М. Твен записал: «Я люблю "Жанну д'Арк" больше всех моих книг, и она действительно лучшая, я это знаю прекрасно».

Дмитрий Сергеевич Мережковский , Дмитрий Сергееевич Мережковский , Мария Йозефа Курк фон Потурцин , Марк Твен , Режин Перну

История / Исторические приключения / Историческая проза / Попаданцы / Религия
Библия. Современный русский перевод (РБО)
Библия. Современный русский перевод (РБО)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

РБО

Религия / Эзотерика