[503] Книга мёртвых, глава 108. См. R.O, Faulkner. The Ancient Egyptian Book of Dead, c. 101, где описана гора Бакху, «300 родов в длину и 150 родов в ширину». Вакху также называли «горой, на которой покоится небо… на востоке неба». Сравните с Заклинанием 149, в котором, видимо, описана космическая гора в подземном мире: «Очень высокая гора в царстве мёртвых, на которой покоится небо… огромная двуглавая гора».
[504] Перевод И.М. Дьяконова.
[505] Перевод И.М. Дьяконова. И Имя Утнапиштим означало: «Тот, кто нашёл дыхание жизни (napistu)». Это значение также переносится и на шумерского «Ноя», Зиусудру, который был вознаграждён «божественной жизнью» и «вечным дыханием, как у бога». Другими словами, Утнапиштим нашёл вечное Дыхание Жизни.
[506] ANET, с. 89. Сравните с. J, Gardner, J, Maier, Gilgamesh, с, 205.
[507] Перевод И.М. Дьяконова.
[508] Перевод И.М. Дьяконова, Перевод предпоследней строки, т. е. «воды смерти», очень различны, и некоторые полагают, что правильный перевод ещё не сделан.
[509] Понятие Shanаbi означает «сорок», поэтому имя Urshanabi означает «один из сорока». См. G. de Santilla, Н. con Dechend- Hamlefs МШ, с. 295, примечание 20.
[510] Перевод И.М. Дьяконова. «Идолы» Хейдель перевел как «каменные изображения» и отметил, что в хеттской версии «Эпоса о Гильгамеше» упоминаются «два изображения на камне».
[511] ANET, с 507.
[512] В Древнем Египте были похожие представления, например, судно shedshed Упуаута или огненный шар Атона.
[513] Перевод И.М. Дьяконова.
[514] См. J. Gardner, J. Maier. Gгgamesh, с. 236.
[515] Перевод И.М. Дьяконова.
[516] J. Gardner, J. Maier. Gilgamesh, с. 249.
[517] Перевод И.М. Дьяконова. Бездна, или глубь, на самом деле является Апсу, подземным миром.
[518] ANET, с. 96.
[519] Перевод И.М. Дьяконова.
[520] Перевод В.К. Афанасьевой.
[521] Перевод В.К. Афанасьевой.
[522] См. ANET, с. 46. См. также S. N. Kramer, The Sumerians, с. 189. Подразумевается, что Гильгамеш поднялся на стену, чтобы заглянуть за неё. Сравните, как Забардибунутга «поднялся на стену».
[523] Перевод В.К. Афанасьевой. Хотя я немного перефразировал, чтобы подчеркнуть контраст между старым и новым высказываниями.
[524] Перевод В.К. Афанасьевой.
[525] Перевод И.М. Дьяконова.
[526] A. Heidel.The Gilgamesh Epic, and Old Testament Parallels, c. 172.
[527] Тексты саркофагов, Заклинание 708.
[528] S.N. Kramer. The Sumerians, c. 187–188.
[529] О мотиве «птицы-беглянки» см. S. N. Kramer, History Begins at Sumer, с. 179, где Гильгамеш и Энкиду говорят о Хумбабе как о «пойманной птице», которая может «вернуться на своё место», т. е. «к груди матери» – на свою небесную родину. Но если Гильгамеш позволил Хумбабе вернуться, то сам Гильгамеш не сможет вернуться к своей небесной матери. См. также место легенды, где посланец Урука использовал мотив «птицы-беглянки» в своей речи к повелителю Арраты.
[530] Перевод В.К. Афанасьевой. Сравните с Т. Jacobsen. The Treasures of Darkness, с. 55–56.
[531] Перевод B.K. Афанасьевой.
[532] Н. Frankfort. The Intellectual Adventure of Ancient Man, a 154–155. См. также S. N. Kramer. History Begins at Sumer, c. 85–86. Число 3 было символом рождения в древности.
[533] В переводе ИМ. Дьяконова: «Аггу для Киша освободил!» – Примеч. перев.
[534] S.N. Kramer. The Sumerians, с. 190. Хотя предпочитаю переводить «ценой», а не «ради».
[535] Там же.
[536] Такая же мысль была в римской легенде о Гильгамеше как ребенке, брошенном вниз и пойманном по пути орлом. См. A. Heidel. The Gilgamesh Epic and Old Testament Parallels, c. 4.
[537] G. de Santtlla, H. con Dechend. Hamlet's Mгl, c. 448–449. См также ANET, с. 50, примечание 4.
[538] J. Gardner, J. Maier. Gilgamesh, c. 222.
[539] Перевод И.М. Дьяконова. Сравните с J. Gardner, J. Maier. Gilgamesh, с. 226.
[540] Перевод И.М. Дьяконова
[541] Перевод И.М. Дьяконова.
[542] Роберт Колдевей (1855–1925) – немецкий археолог, который определил место и с помощью длившихся 18 лет раскопок подтвердил существование библейского Вавилона. – Примеч. перев.
[543] Перевод И.М. Дьяконова
[544] J. Gardner, J. Maier. Gilgamesh, с. 229.
[545] T.Jacobsen. The Sumerian King List, с. 77. Шуррупак также был пятым городом в шумерском мифе о Потопе. См. ANET, с 43.
[546] Т. Jacobsen.The Sumerian King List.
[547] S. N. Kramer. The Sumerians, c. 181.
[548] ANET,c.613.
[549] Там же, с. 619.
[550] Перевод Б.К. Афанасьевой. Есть упоминания Куммаи. Небесная обитель богов также называлась дом – Kuntarra.
[551] Тексты саркофагов, Заклинание 335.
[552] Тексты саркофагов, Заклинание 4. См. также Заклинание 66.
[553] Тексты саркофагов, Заклинание 161.
[554] Тексты саркофагов, Заклинание 515.
[555] Тексты саркофагов, Заклинание 775,
[556] Папирус Хукифера, см. Е. A. Wallis Budge, Egyptian Religion, с. 125.
[557] А. Элфорд «Путь феникса», глава И,
[558] Е.A. Wallis Budge. From Fetish to God in Ancient Egypt, c. 145, 235. См. также E. Л Wallis Budge. Legend of the Egyptian Gods, с 228, примечание 1.
[559] Тексты пирамид, Изречение 694,
[560] А. Элфорд «Путь феникса», с. 130–131, 323, фотография 19.