Читаем Когда боги спустились с Небес полностью

[809] A. Heidel. The Babylonian Genesis, с 104–105. Автор признается, что плывунная змея – признак неба, но отметает его значение, используя старый трюк – проводя границу неба по тропосфере.

[810] Псалом 73:13–14. См. также Иов 9:13.

[811] У многоголового Левиафана были собратья и в угаритской литературе – семиголовый Логан, которого тоже называют плывущей змеёй, см. A. Heidel. The Babylonian Genesis, с 107–108.

[812] Это имеет смысл, если поверженном Левиафана сбросили с неба в подземный мир, как вавилонского морского дракона Тиамат; см. ANET, с. 71, 501–502.

[813] Иов 41: 14–21.

[814] Лука 10:18, см. Также Откровение 12: 7–9, 20: 1–3.

[815] Иов 41: 34.

[816] Откровение 12: 7–9.

[817] Та же тенденция отмечается и в поклонении мирным богам, Атуму и Птаху. В месопотамской литературе трудно найти легенду, в которой верховный бог Ану непосредственно принимал участие в битве. Создается впечатление, что на войну, в основном, посылали молодое поколение богов.

[818] Это, возможно, «день брани» из Захария 14: 3,

[819] Бытие 1:1–3,

[820] Псалом 103: 1–2.

[821] Это подтверждается в Иове 26:10 «Черту провёл над поверхностью воды, до границ света со тьмою». См также Притчи 8: 27: «Когда Он уготовлял небеса, я [Премудрость] была там. Когда Он проводил круговую черту по лицу бездны».

[822] Например, Свидетели Иеговы считают, что Солнце, Луна и Звезды были созданы Богом в первый день, когда он создал «небеса», а вторичное создание Солнца, Луны и звезд на четвертый день предполагает «удаление всего, что мешало лучам солнца достигать этой планеты». См. Insight on the Scriptures, т. 1, с. 528 и т. 2, с. 253.

[823] Бытие 1: 6–8.

[824] Эго были физические небеса, а Бог пребывал над ними в своей сверхъестественной духовной обители. Могло ли это представление быть навеянным древнеегипетской верой в то, что мира богов на Небе-Дуате можно достичь через звёзды Орион и Сириус?

[825] Бытие 1:17.

[826] Сравните с Текстами саркофагов, Заклинание 38А, где бог-творец Атум заявляет. «Я Атум, кто взошёл с небесных вод на небесные воды, я поставил мой трон на западе».

[827] Псалом 28: 10.

[828] Иов 38: 34.

[829] Притчи 3:19–20. Отсюда воды над бездной и воды под бездной, см. Бытие 1: 6–7.

[830] См. A. Heidel.The Gilgamesh Epic and Old Testament Parallels, c. 243.

[831] Возможный перевод sbamayim – «там, где воды» (от sham-maim), другой возможный и интригующий перевод – «зеленое нагорье»; см. С., В. J. O'Brien. The Shining Ones, с. 57, 109, а также отметьте с 58, где говорится, что в Бытие, гл 1 упоминаются боги, валившие деревья на Небесах и Земле, – очень месопотамское представление. Сравните с Иезекииль 31: 18: «Но теперь наравне с деревами Едемскими ты будешь низведён в преисподнюю, будешь лежать среди необрезанных, с поражёнными мечом».

[832] Эти семь небес не следует понимать буквально как семь планет, а скорее в символическом смысле, как возвышение Бога в горние выси. На седьмой день Бог закончил свои труды и отправился отдохнуть в shamayim, или седьмое кебе, горние выси, Небеса. См, например, Второзаконие. 10:14,1-я Книга Царств. 8: 27, Неемия 9: 6. Один, особенно яркий отрывок есть в Псалме 67: 33: «Воспевайте Господа, шествующего на небесах небес от века».

[833] Смерть Бога, создание множества богов, падение на Землю и воскрешение на Небесах. Этот отрывок следует понимать в свете единого целого Небес и Земли. Представление об Отце начала, упавшем с Небес, напоминает египетскую веру в то, что бог упал из Гелиополя в Абидос (на Гору начала) или на Элефантин (Город начала).

[834] S.N. Kramer. Sumerians, с. 150. У древних египтян были такие же представления, см Тексты строителей Аменхотепа III, в которых Амон-Ра говорит царю: «Стань моим сыном, моим телом, моим любимым живым образом». См. также Тексты саркофагов, Заклинание 906, где про царя говорится, что он является «старшим сыном Агума его образом».

[835] Интересно, что некоторые современные авторы, включая и меня самого, предполагают, что Бог из плоти и крови мог создать человека из плоти и крови по своему образу и подобию с помощью генной инженерии

[836] Это объясняет, почему Адам родил Сифз по своему образу и подобию, см. Бытие 5 3

[837] Бытие 2.6–7 Слово «пар» имеет очень неопределенное значение, см. S Н Hook. Middle Eastern Mythology, с 110–111

[838] Иезекиилъ 28 2 и 28 12–18 Сравните с охраняющим херувимом из Бытие 3 24, где херувим преграждает путь к Древу жизни в подземном Эдеме

[839] Плач Иеремии 2 1

[840] Е. PagelsThe Gnostic Gospels, с 57

[841] Псалом 138 15 Разве это не объясняет еврейскую традицию уничижать Себя, посыпая пеплом? См, например, Иона 3 6, см. также ANET, с 139, где рассказана угаритская легенда об Эле, высыпающем пепел себе на голову

[842] Бытие 2 18–22 перевод основан на R Alter Genesis, с. 9 «Ребро» также может означать «бок», как в S Н Hook Middle Eastern Mythology, с 112 Хук также правильно отмечает, что сон Адама был «сверхъестественным оцепенением»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Жанна д'Арк
Жанна д'Арк

Главное действующее лицо романа Марка Твена «Жанна д'Арк» — Орлеанская дева, народная героиня Франции, возглавившая освободительную борьбу французского народ против англичан во время Столетней войны. В работе над книгой о Жанне д'Арк М. Твен еще и еще раз убеждается в том, что «человек всегда останется человеком, целые века притеснений и гнета не могут лишить его человечности».Таким Человеком с большой буквы для М. Твена явилась Жанна д'Арк, о которой он написал: «Она была крестьянка. В этом вся разгадка. Она вышла из народа и знала народ». Именно поэтому, — писал Твен, — «она была правдива в такие времена, когда ложь была обычным явлением в устах людей; она была честна, когда целомудрие считалось утерянной добродетелью… она отдавала свой великий ум великим помыслам и великой цели, когда другие великие умы растрачивали себя на пустые прихоти и жалкое честолюбие; она была скромна, добра, деликатна, когда грубость и необузданность, можно сказать, были всеобщим явлением; она была полна сострадания, когда, как правило, всюду господствовала беспощадная жестокость; она была стойка, когда постоянство было даже неизвестно, и благородна в такой век, который давно забыл, что такое благородство… она была безупречно чиста душой и телом, когда общество даже в высших слоях было растленным и духовно и физически, — и всеми этими добродетелями она обладала в такое время, когда преступление было обычным явлением среди монархов и принцев и когда самые высшие чины христианской церкви повергали в ужас даже это омерзительное время зрелищем своей гнусной жизни, полной невообразимых предательств, убийств и скотства».Позднее М. Твен записал: «Я люблю "Жанну д'Арк" больше всех моих книг, и она действительно лучшая, я это знаю прекрасно».

Дмитрий Сергеевич Мережковский , Дмитрий Сергееевич Мережковский , Мария Йозефа Курк фон Потурцин , Марк Твен , Режин Перну

История / Исторические приключения / Историческая проза / Попаданцы / Религия
Библия. Современный русский перевод (РБО)
Библия. Современный русский перевод (РБО)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

РБО

Религия / Эзотерика