Читаем Когда боги спустились с Небес полностью

Несмотря на это, современные учёные продолжают говорить, что землю оплодотворяли боги грома, боги молний, боги дождя и боги града. Отметьте, что я пишу «земля» с маленькой буквы, а не с большой, потому что учёные обычно низводят всё с планетарного масштаба на местный – к какой-нибудь горе или долине. А если этого кажется недостаточно, они и богов опускают с Небесных пространств космоса куда-то в земную тропосферу, как будто древние люди были неспособны увидеть дальше обычных облаков.

Это свидетельствует о невежестве и современных учёных. Они упустили главное – история о богах, оплодотворивших Землю, является сакральным таинством – первым таинством творения. Древние люди часто рассматривали её в эзотерическом плане, как божественный брак. Так, в одном из гностических текстов, Евангелии от Филиппа, написано:

Велик тот, кто вступил в таинство брака!

Без него и мира бы не было.[203]

Эта же идея заставляла участников Элевсинских мистерий, глядя на небо, кричать: «Дождь!», – а затем, обращая глаза к земле: «Зачни!» Эти два простых заклинания и составляли главную тайну посвящения. Неужели мы всерьёз поверим, что великой тайной было оплодотворение земли дождевой водой? Однако именно это современные учёные внушают нам в течение последних двух столетий, используя свою теорию богов плодородия.

Откровенно говоря, я озадачен. Я могу придумать дюжину причин, почему учёные не смогли увидеть прямые небесные связи: предубеждение, невежество, самоуверенность и так далее. И поэтому я не могу не задаться вопросом; а знают некоторые из них хоть что-нибудь? Здесь скрыто слишком много ошибочных выводов, слепоты и аномалий. Создаётся впечатление, что учёные всё, что нужно понимать буквально, воспринимают как символизм, и наоборот, всё, имеющее символический смысл, они понимают буквально. Это просто поразительно. Возникают подозрения, что ученые знают правду, но скрывают её, потому что она слишком опасна для разоблачения.[204]

В итоге молчание учёных – не важно, по какой причине – позволило главной религиозной тайне человечества оставаться не разглашённой в течение XX века.

Но сейчас пришло время сорвать этот покров секретности, чтобы всё человечество не погрузилось слишком глубоко и необратимо в болото заблуждений.

Глава 3

Божественное дитя

Если человек с жаждущим умом возжелает посвятить себя любому из духовных знаний или исследовать метафизику, то поймёт, что мир обязан этими знаниями Египту.

Аммиан Марцеллии, IV век.

В течение I века греческий писатель Плутарх собирал все сведения о великих египетских богах – Исиде и Осирисе, которым поклонялись ещё в его время. В своём знаменитом труде «De Iside et Osiride» («Об Исиде и Осирисе») он представил последовательный рассказ о рождении Исиды и Осириса, убийстве Осириса и чудесном рождении его наследника, бога-ребенка Гора.

В изложении Плутарха доминирует распространенное представление об Осирисе, как добром и могущественном царе Египта.

«Рассказывают, что, воцарившись, Осирис тотчас отвратил египтян от скудного и звероподобного образа жизни, показал им плоды земли и научил чтить богов; потом он странствовал, подчиняя себе всю землю и совсем не нуждаясь для этого в оружии, ибо большинство людей он склонял на свою сторону, очаровывая их убедительным словом, соединённым с пением и всевозможной музыкой[205]».

Плутарх рассказывает, что во время отсутствия Осириса в Египте страной правила Исида, которая внимательно следила за Сетом – ревнивым, коварным и упрямым братом. Но когда Осирис вернулся, у Сета уже был план убийства, на которое он готов был пойти, чтобы завладеть троном.[206]

Вместе с 72 тайными сторонниками (и загадочной «царицей Эфиопии») Сет подготовил ловушку для Осириса, воспользовавшись предлогом – праздником по поводу возвращения Осириса.[207] Он устроил пир, в конце которого продемонстрировал всем богато украшенный саркофаг из кедрового дерева, выложенный чёрным деревом и слоновой костью, Сет обещал подарить его тому из гостей, кому он придётся впору. Нечего говорить, что саркофаг был специально изготовлен по меркам Осириса.

Когда царь Осирис улёгся в саркофаг, Сет и сообщники рванулись к нему и задвинули саркофаг крышкой. Потом они забили крышку гвоздями, запечатали саркофаг расплавленным свинцом и бросили в ближайшую реку. Река вынесла саркофаг вместе с Осирисом в море у Таниса.[208]

Услышав страшную новость, жена Осириса и царица Египта Исида отправилась на поиски его тела.

Согласно легенде, изложенной Плутархом, тело Осириса вынесло в место, называемое Библом, где из него выросло прекрасное дерева. Однако это дерево срубили и сделали из него колонну для дворца местного царька.[209] Исида, превратившись в ласточку, полетела в Библ, освободила тело Осириса из колонны и принесла в Египет.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Жанна д'Арк
Жанна д'Арк

Главное действующее лицо романа Марка Твена «Жанна д'Арк» — Орлеанская дева, народная героиня Франции, возглавившая освободительную борьбу французского народ против англичан во время Столетней войны. В работе над книгой о Жанне д'Арк М. Твен еще и еще раз убеждается в том, что «человек всегда останется человеком, целые века притеснений и гнета не могут лишить его человечности».Таким Человеком с большой буквы для М. Твена явилась Жанна д'Арк, о которой он написал: «Она была крестьянка. В этом вся разгадка. Она вышла из народа и знала народ». Именно поэтому, — писал Твен, — «она была правдива в такие времена, когда ложь была обычным явлением в устах людей; она была честна, когда целомудрие считалось утерянной добродетелью… она отдавала свой великий ум великим помыслам и великой цели, когда другие великие умы растрачивали себя на пустые прихоти и жалкое честолюбие; она была скромна, добра, деликатна, когда грубость и необузданность, можно сказать, были всеобщим явлением; она была полна сострадания, когда, как правило, всюду господствовала беспощадная жестокость; она была стойка, когда постоянство было даже неизвестно, и благородна в такой век, который давно забыл, что такое благородство… она была безупречно чиста душой и телом, когда общество даже в высших слоях было растленным и духовно и физически, — и всеми этими добродетелями она обладала в такое время, когда преступление было обычным явлением среди монархов и принцев и когда самые высшие чины христианской церкви повергали в ужас даже это омерзительное время зрелищем своей гнусной жизни, полной невообразимых предательств, убийств и скотства».Позднее М. Твен записал: «Я люблю "Жанну д'Арк" больше всех моих книг, и она действительно лучшая, я это знаю прекрасно».

Дмитрий Сергеевич Мережковский , Дмитрий Сергееевич Мережковский , Мария Йозефа Курк фон Потурцин , Марк Твен , Режин Перну

История / Исторические приключения / Историческая проза / Попаданцы / Религия
Библия. Современный русский перевод (РБО)
Библия. Современный русский перевод (РБО)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

РБО

Религия / Эзотерика