Читаем Когда боги спустились с Небес полностью

Таким образом, Небеса были отделены от Земли, и как говорят герметики: «То, что пребывает вверху, соответствует тому, что находится внизу».

Комета или планета?

Кратко остановимся на наших выводах. Всё началось с метеорита. Древние люди спросили себя, откуда он прилетел, и, логически рассудив, решили, что он часть небесной «горы», которая разрушилась во время битвы богов (богов-гор), Древние люди представляли эту небесную «гору» наподобие Земли – с водами и семенами жизни. Затем они пришли к выводу, что падение этой «горы» миллионы лет назад оплодотворило землю. В процессе падения вся «гора»-Небеса погрузилась внутрь «горы»- Земли – отсюда возникли представление о подземном мире как о горе и ссылки на таинственную единую Гору Небес и Земли. С этого момента павший бог-гора начинает своё воскрешение на Небесах с метафизического отделения Небес от Земли и, таким образом, восходит на Небо, чтобы пребывать там в таинственной, невидимой обители.

Следовательно, можно сказать: «То, что находится внизу, соответствует тому, что пребывает вверху; и то, что пребывает вверху, соответствует тому, что находится внизу». То, что вверху, – это Небеса, поднятые с того, что внизу, – подземного мира. А то, что внизу – Земля, – было создано предшествующим падением того, что вверху, – Небес. Эти два взаимно связанных утверждения представляют, соответственно, «вторую и первую сцены акта творения». Это, по моему мнению, и есть изначальное значение герметического текста, которое противоречит всем многочисленным интерпретациям, которые только затуманивали слшсл.[379]

Теперь нам остается только идентифицировать эту небесную «гору». Что за «гора» взорвалась в космосе, пронзила земную кору и принесла семена жизни па нашу планету? Есть два возможных ответа комета или взорвавшаяся планета. Но которая из них более точно подходит под описание, сделанное древними людьми?

Если остановиться на кометной теории, то интересно отметить, что некоторые современные учёные уже выдвигали гипотезу о том, что такое небесное тело могло принести жизнь на Землю.[380] Кометная теория также кажется достаточно привлекательной, поскольку соответствует вере древних людей в то, что вся «гора» упала на землю (это было бы истинно для кометы, которая вошла в земную атмосферу).

Тем не менее при более внимательном исследовании кометная теория сталкивается с проблемами. Согласно рассуждениям, приведённым в этой книге, древние люди рассматривали бы комету как хаотичное тело – результат катастрофы, а не её причину; часть бога, а не самого бога; посланца, а не царя. Более того, мне кажется, что древних людей мало интересовали наблюдения за кометами (или метеоритами), их больше волновала теологическая суть того, откуда могли прилететь эти хаотические тела. Это подтверждает и тот факт, что древние авторы придавали наиважнейшее значение таким понятиям, как Небеса, Земля и – позднее – человеческий род.

Это приводит нас к гипотезе о взорвавшейся планете. И хотя современное научное сообщество предаёт эту гипотезу анафеме, следует подчеркнуть, что в данном случае мы имеем дело с религиозной системой веры. Следовательно, теория о планете, расколовшейся на метеориты и, возможно, также на кометы, является единственно приемлемым объяснением мистерии разрушившейся небесной «горы», как это себе представляли древние люди.

Чтобы прояснить этот вопрос полностью, важно отодвинуть в сторону все современные предрассудки относительно метеоритов, комет и планет и уделить внимание словам самих древних людей. В конце концов, это их веру мы здесь рассматриваем.

Первым делом нужно отметить ту аномалию, которая красной нитью проходит через две последние главы, а именно – настойчивые утверждения древних писцов, что небесная «гора» обладала обильными водами, которые пролились на Землю в виде сильного потопа. Как я уже говорил в этой главе, вера в это возникла, возможно, из сотворения древними людьми Небес по образу и подобию Земли.

И действительно, когда мы читаем и перечитываем древние тексты, то везде находим стойкую веру в то, что Небеса, Земля и подземный мир были созданы подобно друг другу, причём все были похожи на Землю.

К примеру, подземный мир не был крошечной пещерой, а, по убеждению древних людей, занимал весь внутренний объём нашей планеты. И этот подземный мир, Апсу, был использован для того, чтобы создать по его образу небесную «гору». Так в «Энума элиш» мы читаем:

Размеры Апсу измерил Владыка [Мардук].

Отраженье его – Эшарру создал.

Эшарру, кумирню, что поставил на небе.

На что была похожа эта «кумирня»? Древние месопотамцы считали её местом богов, а не людей, и последние редко посещали её. Однако древние египтяне были абсолютно уверены в своих способностях достичь небесного святилища – в отличие от других народов, и они описали все его черты с удивительной детальностью.

В следующих двух цитатах хорошо отражена вера египтян. Во-первых, в Папирусе Ани мы читаем, как писец Ани просит своего бога устроить его посмертную жизнь в «горе» Небеса:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Жанна д'Арк
Жанна д'Арк

Главное действующее лицо романа Марка Твена «Жанна д'Арк» — Орлеанская дева, народная героиня Франции, возглавившая освободительную борьбу французского народ против англичан во время Столетней войны. В работе над книгой о Жанне д'Арк М. Твен еще и еще раз убеждается в том, что «человек всегда останется человеком, целые века притеснений и гнета не могут лишить его человечности».Таким Человеком с большой буквы для М. Твена явилась Жанна д'Арк, о которой он написал: «Она была крестьянка. В этом вся разгадка. Она вышла из народа и знала народ». Именно поэтому, — писал Твен, — «она была правдива в такие времена, когда ложь была обычным явлением в устах людей; она была честна, когда целомудрие считалось утерянной добродетелью… она отдавала свой великий ум великим помыслам и великой цели, когда другие великие умы растрачивали себя на пустые прихоти и жалкое честолюбие; она была скромна, добра, деликатна, когда грубость и необузданность, можно сказать, были всеобщим явлением; она была полна сострадания, когда, как правило, всюду господствовала беспощадная жестокость; она была стойка, когда постоянство было даже неизвестно, и благородна в такой век, который давно забыл, что такое благородство… она была безупречно чиста душой и телом, когда общество даже в высших слоях было растленным и духовно и физически, — и всеми этими добродетелями она обладала в такое время, когда преступление было обычным явлением среди монархов и принцев и когда самые высшие чины христианской церкви повергали в ужас даже это омерзительное время зрелищем своей гнусной жизни, полной невообразимых предательств, убийств и скотства».Позднее М. Твен записал: «Я люблю "Жанну д'Арк" больше всех моих книг, и она действительно лучшая, я это знаю прекрасно».

Дмитрий Сергеевич Мережковский , Дмитрий Сергееевич Мережковский , Мария Йозефа Курк фон Потурцин , Марк Твен , Режин Перну

История / Исторические приключения / Историческая проза / Попаданцы / Религия
Библия. Современный русский перевод (РБО)
Библия. Современный русский перевод (РБО)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

РБО

Религия / Эзотерика