Читаем Когда душа любила душу полностью

Приближалась 10-я годовщина смерти. В Москве семья и друзья Кати планировали большой вечер, к которому должна была быть приурочена презентация книги и хотя бы одного диска. Мы спешили. Тогда не было поисковиков, теперь ответы на многие вопросы можно было бы получить мгновенно, и нужных людей с лёгкостью найти в соцсетях. То же самое относится и к поиску издательства. Но я находила издателей — через знакомых, СМИ, библиотеки — и обращалась к ним. Это были Игорь Ефимов, ISPO, «Эксмо», «Крук», «Ардис» и другие. В 2001 году я некоторое время вела переговоры с издательством «Петрополь». Они печатали книги в Петербурге, а продавали и в России, и в Америке, что было удобно. У владельца «Петрополя» Ильи Клебанова был свой книжный магазин в Бостоне. Тридцатого мая я писала Катечке и Лене: «Можете посмотреть их вебсайт — какой контраст с другими недорогими издательскими русскими сайтами, полными безвкусицы и порнографии». Я начала было с ними работать, но на первом же этапе возникли задержки с заключением контракта, получением расценок и другой нужной информации, недоразумениями из-за ошибок секретарши и т. п. А время шло — годовщина смерти была 12 декабря 2002 года.

И тут появилась Эвелина Ракитская, однокурсница Кати, о которой Катя рассказывала мне и ценила её как поэта. У Эвелины и её мужа Анатолия Богатых было своё издательство «Э.Ра», и Лена дала мне телефон Эвелины и посоветовала связаться с ней. Разговор был по существу, мне понравились её откровенность и деловитость, она не наводила тень на плетень и сразу сказала мне: «Если кто-то вам пообещает сделать весь тираж к вечеру, не верьте, это невозможно. Но можно сделать часть тиража, остальное — потом». Сложность была в том, что мы планировали делать книгу в твёрдом переплёте, в цвете, а в то время цветность предполагала тройное прохождение через пресс. Эвелина рекомендовала книжку сшивать, клеёные книги были тогда низкого качества и разваливались при чтении. Двадцать пятого января 2002 года я подписала с ней контракт. Шестерёнки закрутились с новой силой. Эвелина работала быстро, отвечала без промедления.

Из моего письма Лене Яровой: «Давно с Вами не общалась, хочу Вас проинформировать о том, что происходит, и задать несколько вопросов.

1. Я удалила все посвящения Вайнеру из текста.

2. Стихи “Я в церкви выступаю…” помещать не будем, я с Вами согласна, хотя они очень “Катя” и я рада, что их прочитала. Пришлите, пожалуйста, стих “Когда ты входишь, в комнате светло…”, посвященный В. Бордукову. На слух мне казалось, что его стоило бы включить в сборник.

3. Наташа работает над макетом, хотя сейчас у неё проблемы с компьютером, но мы все стараемся их разрешить. Она и её жених оба потеряли работу.

4. 17-го марта я еду в Бостон на празднование Пасхи в университете Брандайс. Моя подруга Жанна входит в оргкомитет и хочет, чтобы там исполнили Катину песню “Исход”… Помните ли Вы какие-то детали, связанные с написанием или исполнением Катей этой песни?..

5. Я отправила Игорю Гусману все записи для работы над диском, сделала списки на русском языке, написала, на каких кассетах найти недостающие песни. Веня [Смехов] прислал мне плёнку с передачей на радио “Эхо Москвы”, и я переписала её, завтра пошлю Гусману оригинал. (Я хотела поместить на втором диске стихотворение “Рисует время мой портрет…” в исполнении Вениамина Смехова — Т. Я.)

6. Я подготовила и разослала письмо-обращение для сбора денег на книгу, начинаю получать взносы. Каждый, кто даст $25, получит книгу, $50 — две и т. д. …

7. Я связалась с Мишей Роммом и послала исправленные Катины тексты для его сайта взамен ошибочных. Он не помнит, кто ему их прислал, песен Катиных никогда не слышал, я ему пошлю. Он всё тут же исправил и прислал деньги на сборник.

8. Узнала у Элейн имена врачей на снимке с Катей. Она предложила послать им обращение тоже.

9. Не узнали ли Вы год написания “Гаммы”?.. Ещё я просила узнать насчёт “Хабаровска — Генуи” и названия “Песня” (“Сегодня море нам с тобой даёт прощальный бал…”). Я его оставляю, и мне даже нравится, но я хотела бы знать, что это не случайно, — ведь в конце концов почти всё там — песни…»

Из письма Лене Яровой: «17-го марта я еду в Бостон на празднование Пасхи в университете Брандайс… Элейн Ульман, которая перевела [песню “Исход”], тоже приедет, и мы обе скажем несколько слов о Кате. Петь песню будет американка Пери Смайлоу, которая должна приехать ко мне репетировать. Вообще всё это проходит довольно безалаберно, они сделали много ошибок и в русском тексте, и в переводе, и много времени ушло на исправление и согласование. Но в любом случае это хорошо, тем более что они предложили мне продавать кассеты с целью сбора денег на сборник. Так что мне нужно будет всё это подготовить (на официальной кассете “Исхода” нет)».

Перейти на страницу:

Похожие книги

120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное
Девочка из прошлого
Девочка из прошлого

– Папа! – слышу детский крик и оборачиваюсь.Девочка лет пяти несется ко мне.– Папочка! Наконец-то я тебя нашла, – подлетает и обнимает мои ноги.– Ты ошиблась, малышка. Я не твой папа, – присаживаюсь на корточки и поправляю съехавшую на бок шапку.– Мой-мой, я точно знаю, – порывисто обнимает меня за шею.– Как тебя зовут?– Анна Иванна. – Надо же, отчество угадала, только вот детей у меня нет, да и залетов не припоминаю. Дети – мое табу.– А маму как зовут?Вытаскивает помятую фотографию и протягивает мне.– Вот моя мама – Виктолия.Забираю снимок и смотрю на счастливые лица, запечатленные на нем. Я и Вика. Сердце срывается в бешеный галоп. Не может быть...

Адалинда Морриган , Аля Драгам , Брайан Макгиллоуэй , Сергей Гулевитский , Слава Доронина

Детективы / Биографии и Мемуары / Современные любовные романы / Классические детективы / Романы
Идея истории
Идея истории

Как продукты воображения, работы историка и романиста нисколько не отличаются. В чём они различаются, так это в том, что картина, созданная историком, имеет в виду быть истинной.(Р. Дж. Коллингвуд)Существующая ныне история зародилась почти четыре тысячи лет назад в Западной Азии и Европе. Как это произошло? Каковы стадии формирования того, что мы называем историей? В чем суть исторического познания, чему оно служит? На эти и другие вопросы предлагает свои ответы крупнейший британский философ, историк и археолог Робин Джордж Коллингвуд (1889—1943) в знаменитом исследовании «Идея истории» (The Idea of History).Коллингвуд обосновывает свою философскую позицию тем, что, в отличие от естествознания, описывающего в форме законов природы внешнюю сторону событий, историк всегда имеет дело с человеческим действием, для адекватного понимания которого необходимо понять мысль исторического деятеля, совершившего данное действие. «Исторический процесс сам по себе есть процесс мысли, и он существует лишь в той мере, в какой сознание, участвующее в нём, осознаёт себя его частью». Содержание I—IV-й частей работы посвящено историографии философского осмысления истории. Причём, помимо классических трудов историков и философов прошлого, автор подробно разбирает в IV-й части взгляды на философию истории современных ему мыслителей Англии, Германии, Франции и Италии. В V-й части — «Эпилегомены» — он предлагает собственное исследование проблем исторической науки (роли воображения и доказательства, предмета истории, истории и свободы, применимости понятия прогресса к истории).Согласно концепции Коллингвуда, опиравшегося на идеи Гегеля, истина не открывается сразу и целиком, а вырабатывается постепенно, созревает во времени и развивается, так что противоположность истины и заблуждения становится относительной. Новое воззрение не отбрасывает старое, как негодный хлам, а сохраняет в старом все жизнеспособное, продолжая тем самым его бытие в ином контексте и в изменившихся условиях. То, что отживает и отбрасывается в ходе исторического развития, составляет заблуждение прошлого, а то, что сохраняется в настоящем, образует его (прошлого) истину. Но и сегодняшняя истина подвластна общему закону развития, ей тоже суждено претерпеть в будущем беспощадную ревизию, многое утратить и возродиться в сильно изменённом, чтоб не сказать неузнаваемом, виде. Философия призвана резюмировать ход исторического процесса, систематизировать и объединять ранее обнаружившиеся точки зрения во все более богатую и гармоническую картину мира. Специфика истории по Коллингвуду заключается в парадоксальном слиянии свойств искусства и науки, образующем «нечто третье» — историческое сознание как особую «самодовлеющую, самоопределющуюся и самообосновывающую форму мысли».

Р Дж Коллингвуд , Роберт Джордж Коллингвуд , Робин Джордж Коллингвуд , Ю. А. Асеев

Биографии и Мемуары / История / Философия / Образование и наука / Документальное
Адмирал Ушаков. Том 2, часть 1
Адмирал Ушаков. Том 2, часть 1

Настоящий сборник документов «Адмирал Ушаков» является вторым томом трехтомного издания документов о великом русском флотоводце. Во II том включены документы, относящиеся к деятельности Ф.Ф. Ушакова по освобождению Ионических островов — Цериго, Занте, Кефалония, о. св. Мавры и Корфу в период знаменитой Ионической кампании с января 1798 г. по июнь 1799 г. В сборник включены также документы, характеризующие деятельность Ф.Ф Ушакова по установлению республиканского правления на освобожденных островах. Документальный материал II тома систематизирован по следующим разделам: — 1. Деятельность Ф. Ф. Ушакова по приведению Черноморского флота в боевую готовность и крейсерство эскадры Ф. Ф. Ушакова в Черном море (январь 1798 г. — август 1798 г.). — 2. Начало военных действий объединенной русско-турецкой эскадры под командованием Ф. Ф. Ушакова по освобождению Ионических островов. Освобождение о. Цериго (август 1798 г. — октябрь 1798 г.). — 3.Военные действия эскадры Ф. Ф. Ушакова по освобождению островов Занте, Кефалония, св. Мавры и начало военных действий по освобождению о. Корфу (октябрь 1798 г. — конец ноября 1798 г.). — 4. Военные действия эскадры Ф. Ф. Ушакова по освобождению о. Корфу и деятельность Ф. Ф. Ушакова по организации республиканского правления на Ионических островах. Начало военных действий в Южной Италии (ноябрь 1798 г. — июнь 1799 г.).

авторов Коллектив

Биографии и Мемуары / Военная история