Читаем Когда я стала тобой полностью

– Да нечего особо рассказывать. Просто познакомился с девчонкой.

– И вы с ней встречаетесь… или как это теперь называется?

– Пока нет, но она мне нравится. Она классная.

Когда я нашла у тебя футболку с логотипом университета Хоффмана, то подумала, что ты, наверное, и есть та самая девчонка, а мой сын – отец Салливана.

Однако не стала говорить о своих подозрениях вслух.

Твоя история меня поразила. Аарон не заставил бы тебя избавиться от ребенка. Я воспитала его совсем другим человеком.

Он не пошел бы на такое. Так почему же ты врешь?

Что ты задумала, Келли?

Глава 14

Ты перебрала вина и через пару часов после ужина уснула прямо на диване. Надеюсь, такое поведение для тебя не типично. Выглядело не очень достойно.

Кто позаботился бы о Салливане, если бы меня не было рядом? Сам он за собой ухаживать еще не умеет.

Когда после третьего бокала ты собиралась вызвать такси, я возразила:

– Что за глупости? Я буду рада, если вы с Салливаном останетесь здесь на ночь.

У меня ведь полно свободных комнат, чистого постельного белья и полотенец. Да, я не до конца понимала, кто ты такая, и все же хотела помочь тебе и малышу.

Я отнеслась к вам с великодушием и любезностью; эти качества я всегда воспитывала и в своем сыне. В трудную минуту я никогда не отвернусь от матери-одиночки и ее ребенка, даже если эта мать явно что-то скрывает.

Салливан лежал на одеяле в центре гостиной, и я поняла, чего не хватает в моем доме: детской кроватки.

Как я выходила из таких ситуаций с Аароном?

Я не напивалась в гостях, когда мой сын был маленьким, потому что, в отличие от тебя, воспринимала материнство со всей серьезностью.

Что ж, вот и еще одна причина держаться вместе.

Ты нуждалась во мне, Келли – или как там тебя на самом деле зовут.

Голову вдруг вскружила одна идея… Я сунула ноги в тапочки и вышла на задний двор. На улице было холодно, морозный воздух окутывал кожу. Чтобы не замерзнуть, я растирала обнаженные плечи ладонями – в доме с работающим отоплением не было нужды надевать кофту с длинными рукавами.

Когда я открыла замок на сарае и зашла внутрь, у меня уже зуб на зуб не попадал. Тут было еще холоднее, к тому же темно. Я достала телефон, включила на нем фонарик. На полу валялись старые игрушки, рядом с ними – кучка камней. Аарон любил играть здесь, притворялся, что сарай – это бункер.

А вот и она, коробка с надписью «ДЕТСКОЕ». Я думала, что найду в ней голубые одеяльца и ползунки, может, пару безделушек Аарона, однако сверху лежало ворсистое светло-розовое покрывало.

У меня перехватило дыхание. Трясущимися руками я коснулась мягкой ткани. Сжала между пальцев и вытащила из коробки, поднесла к лицу и вдохнула. Пахло сыростью и затхлостью.

Со слезами на глазах я снова заглянула в коробку. Ползунки, платьица, туфельки – все розового цвета. Все новое и неиспользованное. Грудь сдавило, я выронила одеяло и отшатнулась от коробки, словно внутри было что-то заразное. Горло саднило от боли, я сделала вдох, но от пыльного воздуха стало только хуже. Надо выйти на улицу.

Я глянула в сторону болтающейся на ветру двери и увидела то, что искала.

То, за чем я сюда пришла.

Я осторожно протиснулась между коробками и с улыбкой положила на нее руку. Рафаэль просил избавиться от всех старых вещей и некоторые даже выкинул сам. Кое-что я успела унести в сарай, который раньше предназначался для садового инвентаря, а теперь служил складом для детской мебели и коробок с вещами.

Так и знала, что однажды они еще пригодятся.

Вот ты удивишься.


– Келли! Салливан!

Перевернувшись на другой бок, я легла на пустующую половину кровати. Глаза еще не открывала, но по оранжевому отблеску под веками поняла, что за окном светло. Я всегда была совой, а Рафаэль – жаворонком. Когда мы только поженились, рано утром по субботам он бегал в пекарню, и я просыпалась под ароматы горячего ванильного латте и свежеиспеченных булочек.

Он уже давно меня так не баловал.

Выкинув из головы эти мысли, я вжалась лицом в подушку, желая еще немного поспать.

– Салливан! Келли!

Я открыла глаза. Совсем забыла, что ты у меня дома.

Послышался звук шагов по лестнице.

– Мы тут, – хрипло отозвалась я.

– Келли? – раздался из-за двери твой приглушенный голос.

– Да, заходи. – Я приподнялась и провела рукой по взъерошенным волосам.

Ты распахнула дверь с таким испуганным видом, словно только что увидела привидение.

– Где Салливан?

Надо же, какой недовольный тон. Неужели думаешь, что я способна причинить ему вред?

– Здесь, не волнуйся, – сказала я, подавшись вперед.

Ты поджала губы и прошла в комнату. Завитки волос торчали во все стороны, комочки туши размазались по щекам, вокруг рта остались следы темной помады и вина. Ты обошла кругом мою кровать и резко вскинула брови.

Почему ты так испугалась?

Перейти на страницу:

Все книги серии Психологический триллер

Похожие книги

Дело Аляски Сандерс
Дело Аляски Сандерс

"Дело Аляски Сандерс" – новый роман швейцарского писателя Жоэля Диккера, в котором читатель встретится с уже знакомыми ему героями бестселлера "Правда о деле Гарри Квеберта" И снова в центре детективного сюжета – громкое убийство, переворачивающее благополучную жизнь маленького городка штата Нью-Гэмпшир. На берегу озера в лесу найдено тело юной девушки. За дело берется сержант Перри Гэхаловуд, и через несколько дней расследование завершается: подозреваемые сознаются в убийстве. Но спустя одиннадцать лет сержант получает анонимное послание, и становится ясно, что произошла ошибка. Вместе с писателем Маркусом Гольдманом они вновь открывают дело, чтобы найти настоящего преступника а заодно встретиться лицом к лицу со своими призраками прошлого.    

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Прочие Детективы / Триллеры
Ледовый барьер
Ледовый барьер

«…Отчасти на написание "Ледового Барьера" нас вдохновила научная экспедиция, которая имела место в действительности. В 1906-м году адмирал Роберт Е. Пири нашёл в северной части Гренландии самый крупный метеорит в мире, которому дал имя Анигито. Адмирал сумел определить его местонахождение, поскольку эскимосы той области пользовались железными наконечниками для копий холодной ковки, в которых Пири на основании анализа узнал материал метеорита. В конце концов он достал Анигито, с невероятными трудностями погрузив его на корабль. Оказавшаяся на борту масса железа сбила на корабле все компасы. Тем не менее, Пири сумел доставить его в американский Музей естественной истории в Нью-Йорке, где тот до сих пор выставлен в Зале метеоритов. Адмирал подробно изложил эту историю в своей книге "На север по Большому Льду". "Никогда я не получал такого ясного представления о силе гравитации до того, как мне пришлось иметь дело с этой горой железа", — отмечал Пири. Анигито настолько тяжёл, что покоится на шести массивных стальных колоннах, которые пронизывают пол выставочного зала метеоритов, проходят через фундамент и встроены в само скальное основание под зданием музея.

Дуглас Престон , Линкольн Чайлд , Линкольн Чайльд

Детективы / Триллер / Триллеры