Читаем Когда я стала тобой полностью

С Салливаном все было в порядке. Он спал в колыбельке, и я всю ночь за ним присматривала. Выглядел мальчик вполне довольным.

– Где ты взяла эту штуку? – спросила ты, показывая на нее пальцем.

– Колыбель? В ней когда-то спал Аарон.

Если до этого ты казалась просто напуганной, то теперь была в ужасе. В чем дело?

– И она до сих пор стоит в твоей спальне?

Да за кого ты меня принимаешь?

– Конечно, нет. Я достала ее из сарая.

– Из сарая?

– Не переживай, колыбель хранилась в коробке, и я протерла ее перед тем, как положить туда Салливана, – заверила я тебя. – Бояться нечего. Смотри, ему очень нравится.

Прошлым вечером я укачивала малыша, и он заснул у меня на руках. Так приятно было ощущать тепло его тела… Потом я переложила его в колыбель, и Салливан крепко проспал всю ночь, даже ни разу не проснулся. Его кожа мерцала в сиянии луны. Как же он похож на Аарона! Смуглая кожа и темные волосы, та же форма носа, губки сердечком и миндалевидные глаза. А вот ты была светлокожей, с полными губами, маленьким носом-пуговкой и большими круглыми глазами.

В глубине души я все еще была уверена, что Салливан – мой внук.

Но почему Аарон ничего мне не сказал? И почему ты приписывала ему слова, которых он точно не произносил?

– Это какое-то новое одеяло? – Твой вопрос отвлек меня от размышлений.

Ты смотрела на меня с беспокойством. Если честно, твое необъяснимое поведение начинало раздражать. Это ты вчера вырубилась пьяная у меня на диване, а я ухаживала за твоим сыном. Могла бы и поблагодарить.

– Ну да, – улыбнулась я, глянув на пушистое розовое одеяльце, которым был укрыт Салливан. Столько лет оно лежало в коробке без дела…

И вот наконец-то пригодилось.

Словно жизнь совершила полный оборот. Очень поэтично.

– Ла-адно, – растягивая гласные, сказала ты. – Что ж, э-э, нам, пожалуй, пора. И так тебя стеснили. Спасибо за ужин и за ночевку.

– Глупости, – покачала я головой, слезая с кровати. Нельзя было отпускать тебя, ведь в моей голове вертелась целая куча вопросов. – Салливан спит, а ты еще не завтракала. Идем на кухню.

Ты нерешительно глянула на колыбель, и внутри у меня что-то сжалось, а с губ едва не сорвались с трудом сдерживаемые слова.

– Ты уже очень много для нас сделала. Лучше мы поедем домой.

– Что за хозяйка оставит гостей без завтрака? – шутливо возразила я и взяла тебя за руку. – После вчерашнего вина обязательно нужно что-нибудь поесть. – Я пошла к двери и потянула тебя за собой. На выходе из комнаты ты замерла и обернулась. – Не переживай. Если он проснется, мы услышим.

Кажется, ты мне не поверила, однако все же кивнула и направилась вниз вслед за мной. Я приготовила нам кофе и пожарила яйца с картошкой. Конечно, не латте и булочки из пекарни, но тоже неплохо.

– Салливан всегда так крепко спит? – спросила я, когда мы сели за стол, хотя ответ уже был мне известен. Ты много раз жаловалась на бессонные ночи, а сегодня малыш совсем меня не побеспокоил.

– Вообще-то нет. Обычно он просыпается по несколько раз и к шести утра уже сама бодрость. – Ты сделала глоток кофе.

– Значит, здесь ему комфортно.

Даже если ты поняла мой намек, то решила не развивать тему. Просто наколола кусок картошки на вилку и откусила. Оказалось, ты любишь есть яйца с острым соусом, прямо как я. Аарон же обычно заливал яичницу кетчупом – выглядело так противно, что я даже отворачивалась.

Рафаэль тоже был любителем острого соуса, он-то меня к нему и приучил.

– Очень вкусно, – сказала ты с набитым ртом. – Ты отлично готовишь.

– Спасибо. Мне это нравится. – Я решила направить беседу в нужное русло. – А ты чем любишь заниматься?

Ты пожала плечами и ответила, глядя в окно:

– Не знаю. Люблю проводить время с Салливаном. Люблю смотреть телевизор.

О боже.

– Я имела в виду, есть ли у тебя какие-нибудь хобби или интересы? Кем бы ты хотела стать в будущем? – Меня мучили и другие вопросы: почему ты сейчас без работы? Как ты вообще платишь за дом? Что именно привело тебя в Фолсом?

Однако спешить нельзя.

И я продолжила:

– До беременности я мечтала стать журналистом. По совету Рафаэля получила степень бакалавра по специальности английский язык – он считал, что это откроет передо мной новые возможности. Можно преподавать, можно работать в какой-нибудь компании. Курс журналистики я тоже прошла, потому что именно этим и хотела заниматься.

– Типа, быть ведущей новостей на телевидении?

– Нет, скорее, писать статьи для журналов и газет.

– А их еще кто-нибудь читает?

Раздражение взбурлило во мне пузырьками шампанского и вырвалось наружу.

– Да, люди по-прежнему читают!

– А, ну точно. С телефона или с планшета.

Я покачала головой и резко выдохнула.

– Ну, а ты, ты где-то училась, пока не забеременела?

– Да, но я понятия не имела, что именно меня интересует, так что не сильно расстроилась, когда бросила колледж.

Я решила выведать подробности.

– Что за колледж?

– Да самый обычный, с двухгодичным курсом. Ты и названия такого не знаешь.

«Ничего от нее не добьешься», – разочарованно подумала я.

– Надеюсь, ты еще сумеешь закончить образование.

– Да, возможно.

Как только ты доела свою порцию, раздался детский крик.

Перейти на страницу:

Все книги серии Психологический триллер

Похожие книги

Дело Аляски Сандерс
Дело Аляски Сандерс

"Дело Аляски Сандерс" – новый роман швейцарского писателя Жоэля Диккера, в котором читатель встретится с уже знакомыми ему героями бестселлера "Правда о деле Гарри Квеберта" И снова в центре детективного сюжета – громкое убийство, переворачивающее благополучную жизнь маленького городка штата Нью-Гэмпшир. На берегу озера в лесу найдено тело юной девушки. За дело берется сержант Перри Гэхаловуд, и через несколько дней расследование завершается: подозреваемые сознаются в убийстве. Но спустя одиннадцать лет сержант получает анонимное послание, и становится ясно, что произошла ошибка. Вместе с писателем Маркусом Гольдманом они вновь открывают дело, чтобы найти настоящего преступника а заодно встретиться лицом к лицу со своими призраками прошлого.    

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Прочие Детективы / Триллеры
Ледовый барьер
Ледовый барьер

«…Отчасти на написание "Ледового Барьера" нас вдохновила научная экспедиция, которая имела место в действительности. В 1906-м году адмирал Роберт Е. Пири нашёл в северной части Гренландии самый крупный метеорит в мире, которому дал имя Анигито. Адмирал сумел определить его местонахождение, поскольку эскимосы той области пользовались железными наконечниками для копий холодной ковки, в которых Пири на основании анализа узнал материал метеорита. В конце концов он достал Анигито, с невероятными трудностями погрузив его на корабль. Оказавшаяся на борту масса железа сбила на корабле все компасы. Тем не менее, Пири сумел доставить его в американский Музей естественной истории в Нью-Йорке, где тот до сих пор выставлен в Зале метеоритов. Адмирал подробно изложил эту историю в своей книге "На север по Большому Льду". "Никогда я не получал такого ясного представления о силе гравитации до того, как мне пришлось иметь дело с этой горой железа", — отмечал Пири. Анигито настолько тяжёл, что покоится на шести массивных стальных колоннах, которые пронизывают пол выставочного зала метеоритов, проходят через фундамент и встроены в само скальное основание под зданием музея.

Дуглас Престон , Линкольн Чайлд , Линкольн Чайльд

Детективы / Триллер / Триллеры