Читаем Когда камни меняют цвет полностью

— И явно желаете скоротать еще и ночи, — усмехнулся Тиен. — Вы слишком много о себе возомнили, риор Дин-Шамис. Можете рассказывать мне сказки, сколько угодно, я уже успел убедиться в том, что вы мастак по этой части. Только придумайте мне еще одну сказку вот об этом, — и палец советника указал на лицо риора смотрителя. — Какая кошка так исполосовала вас?

Дин-Таль успел увидеть, как в глазах Шамиса мелькнула злость, но он быстро взял себя в руки и даже сумел выдавить улыбку:

— Самая обычная кошка, риор советник. Дикая тварь уже улетела с крепостной стены.

— Как неосмотрительно, риор смотритель, — покачал головой Тиен. — Избавляясь от кошек, вы разводите крыс.

— Благодарю за участие, но мы сами справимся с любой напастью, — склонил голову Шамис и направился к выходу из опочивальни.

Он поравнялся с Дин-Талем, и тот ухватил смотрителя за локоть. Риор с подчеркнутым недоумением взглянул на пальцы советника, но тот не спешил отпускать. Тиен пристально смотрел в глаза смотрителя.

— Где лейра Дорин? — разделяя слова, спросил он.

— В своей темнице, разумеется, — с раздражением ответил Шамис. — Отпустите меня, риор Дин-Таль, или я сломаю вам руку.

— Вы считаете, что я позволю вам это сделать? — прищурился советник. — Перед вами ни изнеженная лейра, риор смотритель. И мое положение вовсе не означает, что я разленился и заплыл жиром в стенах Борга. Угрожая мне, вам стоит помнить, что я могу принять ваш вызов, риор Дин-Шамис и, если уж быть честным, мне все больше хочется это сделать. — Дин-Таль все-таки отпустил смотрителя и повторил уже со злостью: — Где лейра Дорин?

— Я вам уже сказал — в своей темнице, — отчеканил Шамис и покинул опочивальню.

— Я хочу ее увидеть, — произнес ему в спину Тиен, и смотритель развернулся.

Он смерил советника лиори неприязненным взглядом и снова сделал шаг к нему.

— Кто она вам, риор Дин-Таль? Отчего столько внимания узнице, отправленной в эту крепость за предательство нашей госпожи?

— Могу задать вам тот же вопрос, — усмехнулся Тиен. — Откуда столько сочувствия женщине, предавшей свою госпожу? Отчего вы имеете на него право, а я нет? Я знал лейру Дорин еще тогда, когда была совсем девочкой. Она росла на моих глазах, взрослела. Я вел лейру в ее самом первом танце на пиру в честь

совершеннолетия, заменив мужчину ее рода, и я же вел ее к алтарю. Считайте, она для меня, как младшая сестра. Так почему же я не могу проявлять заботу о сестре?

— Быть может, потому что вы видите в ней не сестру, а женщину?! — язвительно воскликнул ревнивец. — Она молода, красива, привлекательна. Эта женщина способна очаровать, даже не прикладывая к этому никаких усилий.

— Это ваш личный опыт? — прищурился Дин-Таль. — Вы очарованы лейрой Дорин, не так ли? Ваши взгляды на нее слишком красноречивы. Что так сильно бесит вас, риор Дин-Шамис? Наше знакомство с Ирэйн или же то, что вы себе придумали?

Почему вы так стараетесь помешать мне увидеться с ней? Вам есть, что скрывать?

Это ведь Ирэйн располосовала ваше лицо, не так ли? — И гнев вспыхнул с новой силой. — Что вы сделали с ней, Дин-Шамис? Немедленно покажите мне узницу, или…

— Или что? — с любопытством спросил смотритель. — Что вы можете сделать, риор советник? У вас нет здесь полномочий. Вы не смеете приказывать мне. Все, что вам дозволено делать от имени лиори, касается городов Эли-Борга, но не крепостей, и уж тем более тюрем. Будь вы, как прежде, адером, — в глазах риора мелькнула насмешка, — вы бы еще могли приказать мне, потому что Тангорская крепость не только тюрьма, но и оборонительный рубеж, однако вы лишись и этого права. Так что не стоит сорить угрозами, риор Дин-Таль. Все, что я обязан был сделать для вас, я сделал, и даже больше, позволив воспользоваться документами крепости. Я даже выделил вам на день помощника, но на этом все. Только Перворожденной я дам отчет в своих действиях, и только ей буду подчиняться. Хотите устанавливать в крепости свои порядки? Становитесь ее смотрителем, или же везите предписание госпожи, но до тех пор не смейте требовать от меня что-то сверх того, что велит ваша грамота. — Он издевательски поклонился: — Простите, должен покинуть вас. Служба Эли-Боргу и лиори Альвии требуют исполнить свой долг. Думаю, и вам праздная болтовня не нужна. Всего хорошего, риор Дин-Таль.

И Шамис ушел, оставив советника скрежетать зубами от злости и бессилия, потому что смотритель Тангорской крепости был прав — Тиен Дин-Таль не имел в этих стенах власти. Вся она принадлежала смотрителю.

— Я его уже ненавижу, — буркнул советник и покинул покои Шамиса.

Ярость еще долго кипела в нем, не имея возможности найти выход. Не удавалось ни сосредоточиться, ни найти разумное решение, и это не добавляло высокородному риору благодушного настроения. Его люди, оставленные в крепости, смогли рассказать лишь о том, что стража выглядела возмущенной и ошарашенной перебранкой, которая произошла во время утренней прогулки лейры Дорин. Их неосведомленность объяснялась легко: ратники провели все утро на кухне. Они болтали с кухарями, помогали им и заодно набивали животы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Исчезнувший мир

Похожие книги

Алые паруса. Бегущая по волнам
Алые паруса. Бегущая по волнам

«Алые паруса» и «Бегущая по волнам» – самые значительные произведения Грина, герои которых стремятся воплотить свою мечту, верят в свои идеалы, и их непоколебимая вера побеждает и зло, и жестокость, стоящие на их пути.«Алые паруса» – прекрасная сказка о том, как свято хранимая в сердце мечта о чуде делает это чудо реальным, о том, что поиск прекрасной любви обязательно увенчается успехом. Эта повесть Грина, которую мы открываем для себя в раннем детстве, а потом с удовольствием перечитываем, является для многих читателей настоящим гимном светлого и чистого чувства. А имя героини Ассоль и образ «алых парусов» стали нарицательными. «Бегущая по волнам» – это роман с очень сильной авантюрной струей, с множеством приключений, с яркой картиной карнавала, вовлекающего в свое безумие весь портовый город. Через всю эту череду увлекательных событий проходит заглавная линия противостояния двух мировосприятий: строгой логике и ясной картине мира противопоставляется вера в несбыточное, вера в чудо. И герой, стремящийся к этому несбыточному, невероятному, верящий в его существование, как и в легенду о бегущей по волнам, в результате обретает счастье с девушкой, разделяющей его идеалы.

Александр Степанович Грин

Приключения / Морские приключения / Классическая проза ХX века