— Я вообще не собираюсь пользоваться непроверенными учебными пособиями, — гневно заявила Гермиона, но тут же смягчилась и с улыбкой добавила: — Но спасибо, Грег.
Грегори зарумянился.
— Мальчик, отойди на свое место. Держите строй! У кого не получилось, я сейчас подойду. Остальные пока седлают метлы. Без свистка не взлетать!
Голос у Хуч был хриплый и прокуренный, как у киношных сержантов морской пехоты. Она и фразы рубила четко по-военному.
— Вверх, — тихо сказал Гаррет, и метла послушно прыгнула ему в руку.
Что делать с ней дальше, он решительно не представлял. Летать так точно не собирался. Рядом возился Невилл, примеряясь для взлета. Гаррет смотрел прямо на него, поэтому видел, как Невилл перекинул через древко ногу, поерзал, водя ручкой вправо и влево, а потом метла вдруг дернулась, и Невилл от неожиданности с силой оттолкнулся от земли.
Взлетел он неловко, но стремительно.
— Мальчик! — тут же закричала мадам Хуч, запрокидывая голову. — А ну вернись! Что за хулиганство! Пять баллов с Гриффиндора.
— Он случайно, — громко сказал Гаррет. — По-моему, он вообще не понял, как это произошло.
— Да, ему бабушка летать не разрешает, — добавила одна из девочек. — У миссис Лонгботтом очень строгие представления о правилах безопасности. Лонгботтом — последний в роду, так что она не позволила Невиллу брать отцовскую метлу без присмотра профессионального инструктора. Я была у них в гостях этим летом, — любезно пояснила она.
Мадам Хуч побледнела.
Теперь уже все таращились вверх, где Невилл с перекошенным от ужаса лицом пытался совладать с метлой.
— Опускай ее вниз! — закричала мадам Хуч. — Только плавно!
Невилл резко дернул ручку, ставя метлу почти вертикально, и тут же ожидаемо соскользнул с нее. Бум! Тело Лонгботтома рухнуло с высоты больше пяти метров, так что неудивительно, что половина девочек завизжали от ужаса. Но Невилл уже садился на траве, баюкая нелепо вывернутую левую руку.
Мадам Хуч тут же побежала к нему.
— Сломано запястье, — услышал Гаррет. — В остальном все в порядке. Сейчас я отведу мальчика в больничное крыло, а вы ждите здесь и ничего не делайте. Метлы оставьте на земле. Всем понятно?
Дети вразнобой закивали. Гермиона достала из симпатичного рюкзачка блокнот, в который записывала тезисы для петиции, и что-то активно в нем строчила.
Мадам Хуч с Невиллом скрылись в замке.
— Эй! — присвистнул Малфой, подбирая с травы блестящий шар. — Похоже на детскую напоминалку.
— Это Невилла, — выпятил подбородок Рон. — Отдай!
— Тебе? С чего бы? Разве твоя фамилия Лонгботтом?! Не припоминаю в этом роду рыжих.
Крэбб и Гойл засмеялись.
— Отдай, кому сказал, — побагровел Рон. — Пожирательский сынок!
Малфой крепко сжал губы. На щеках у него заиграли желваки.
— За оскорбление ответишь!
— Дуэль?
— Идет!
— В полночь! В комнате, где хранятся награды, — выпалил Рон.
Драко только ухмыльнулся углом рта и вдруг кинул напоминалку в сторону Гаррета:
— Лови!
Шар взлетел довольно высоко, метрах в двух-трех над землей. Будь Гаррет ростом хотя бы с Дадли и занимайся он волейболом, наверное, попробовал бы поймать его в прыжке, но сейчас… Метла была у Гаррета в руках. Тело само взмыло над ней, выгибаясь в необходимое для посадки положение. Гаррет оттолкнулся левой ногой, одновременно взлетая и круто разворачиваясь, сориентировался в пространстве и, чуть не проехав локтем по траве, почти мгновенно поймал шар у самой земли.
— Ого! — ошарашенно выдал Нотт в звенящей над полем тишине. — И давно ты летаешь?
— Впервые попробовал, — опускаясь на землю и пряча напоминалку в карман, скромно сообщил Гаррет.
Его тут же окружили первокурсники.
— Да ты знаешь, что на такие виражи способны только опытные спортсмены! Они такому учатся годами!
— Твой отец был ловцом, я видела табличку в зале наград! Это наследственное!
— Гарри, это было круто!
— Горизонтальное пике — огромная редкость, где ты тренировался? Думаешь, я смогу также?!
— Будешь теперь пробоваться в команду?!
Гаррета дергали и тормошили, громче всех орал Рон, а он все пятился, пока не уперся спиной в грудь стоящего позади Крэбба.
— Молчать всем! — рявкнул Крэбб.
— Не вижу никаких причин для восторга. У меня получилось случайно. На этом все, — заявил Гаррет, положил метлу на землю и быстро спрятался за Крэббом.
Гойл встал рядом, выступая живой стеной.
— Разошлись все! Дайте остыть человеку, — снова рыкнул Крэбб.
Дети постепенно успокаивались, но все равно продолжали между собой обсуждать произошедшее. Кто-то крикнул, что Гарри — герой, для которого нет ничего невозможного. Кто-то предположил, что он специально скрывает свои возможности под маской ребенка, а на самом деле… Что дальше — Гаррет не расслышал.
— Офигеть, — вполголоса протянул Малфой. — Ну, ты, Поттер, выдал. Ты же понимаешь, что никакое благое деяние не остается безнаказанным? Флинт как раз ищет ловца.
— Флинт? А он здесь при чем? — растерялся Гаррет.
— А он капитан нашей сборной, — пакостно сообщил Малфой. — Вот только первокурсников в команду не берут. Придется давать взятку. Вопрос — кому?